Türkçe Kuran Çevirilerindeki Hatalar

Edip Yüksel

En Eski Türkçe Kuran Çevirilerindeki Hatalar Sözleri ve Alıntıları

En Eski Türkçe Kuran Çevirilerindeki Hatalar sözleri ve alıntılarını, en eski Türkçe Kuran Çevirilerindeki Hatalar kitap alıntılarını, etkileyici sözleri 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Profesyonel din adamları, insanları Kuran'dan uzaklaştırmak için; Kuran'ın zor ve anlaşılmaz olduğu yalanını yüzyıllarca empoze ettiler. Bu yüzden de; Kuran'ın anlaşılması için yüzlerce ciltlik rivayet kitaplarının didik didik edilmesi gerektiğine kananlar, Kuran'ı öğrenmeye vakit bulamadılar. Vakit bulanlar ise kafalarını binlerce hurafeyle doldurduklarından ve üstelik Kuran'ı bunlara muhtaç kabul ettiğinden, onu anlama şansını baştan kaybettiler.
Kuran' ın anlaşılması için yüzlerce ciltlik rivayet kitaplarının didik didik edilmesi gerektiğine kananlar, Kuran' ı öğrenmeye vakit bulamadılar.
Sayfa 7
Reklam
Kuran' ı, her an çarpabilecek kara bir kamyon veya bir yüksek voltaj direği olarak değil de mutlu ve tükenmez bir hayatın yolunu gösteren güzel bir arkadaş ve sevimli bir öğretmen olarak tanımalı ve tanıtmalı .
Sayfa 78
Çağdışı yobazlık ile çağdaş yobazlık arasındaki fark sadece bir ambalaj farkıdır.
Sayfa 25
Allah' ın ismini övgü ifadelerini kullanmadan zikretmeyi Allah' a karşı bir saygısızlık olarak saymayanların, O' nun kulu ve hizmetkarı olan Muhammed' in ismini yalın olarak anmayı saygısızlık saymaları inançlarındaki hastalığın bir belirtisidir.
Sayfa 89
Onlar ki sözü dinlerler ve en güzeline uyarlar. İşte onlar Allah'ın kendilerini doğru yola ilettiği kimselerdir ve onlar akıl sahipleridir (39:18).
Reklam
54 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.