Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Türkçeye Yansıyan Türk Kültürü

Doğan Aksan

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Uygur Türkçesinin zengin sözvarlığı içinde, ölmek eyleminin ölütçi, 'katil', ölürgü 'öldürme', ölümlüg 'fani' gibi türevleriyle karşıla­şılmaktadır
Bilgi Yayınevi Birinci BasımKitabı okudu
Farsçadan alınan peynir sözcüğü Türkçeye girmeden önce Türkler bu yiyeceğe uyutma adını ve­riyorlardı.
Sayfa 122 - Bilgi Yayınevi Birinci BasımKitabı okudu
Reklam
"Yiğitliğin onda dokuzu kaçmaktır" biçimindeki atasözün­ de, zaman içinde meydana gelen değişim incelenince, burada geçen kaçmak sözcüğünün eski kaynaklarda "hile" olarak kullanıldığı görülüyor. Burada anlatılmak istenenin savaş sırasında başarı kazanmak için yanıltıcı davanışların, hilelerin önemli rolü olduğudur.
Sayfa 44 - Bilgi Yayınevi Birinci BasımKitabı okudu
"Anne"
Bu kavramı dile getiren en eski Türkçe sözcük, ög'dür; bugüne kadar, ancak annesi olmayanı anlatan öksüz sözcüğünde yaşayarak gelmiştir.
Sayfa 84 - Bilgi Yayınevi Birinci BasımKitabı okudu
Uygur Atasözü
Örneğin, ayıpsız, kusursuz bir kadın karşısında erkeklerin "boyunlarını bükmeleri" gerektiği şöyle dile getiriliyor: Ayıpsız tişike er boyunın sumış kerek
Bilgi Yayınevi Birinci BasımKitabı okudu
Türklerin yaşamında ve Türk maddi kültüründe en önemli kavramlardan biri, "ekmek"tir. Sözvarlığımızı, en eski metinlerimizden bugüne, titizlikle inceleyen bir araş­tırıcı, deyim, atasözü ve çeşitli kalıplaşmaları biraraya ge­tirdiğinde bu gerçeğin kanıtlarını da ortaya koymuş olur.
Sayfa 103 - Bilgi Yayınevi Birinci BasımKitabı okudu
Reklam
Kadının yüzünün karası, erkeğin elinin kınası
Ülkemizde yüzyıllar boyunca etkili olmuş bir görüşü anlatan bu söz, erkeğin karşı cinsle girdiği -kimi zaman yasa dışı olan- ilişkilerin olağan karşılandığını, bunların kadınlar için, bağışlanmayacak suçlar sayıldığını ortaya koymaktadır.
Sayfa 35 - Bilgi Yayınevi Birinci BasımKitabı okudu
100 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.