1000Kitap Logosu
Yaralarım Aşktandır
Yaralarım Aşktandır
Yaralarım Aşktandır

Yaralarım Aşktandır

OKUYACAKLARIMA EKLE
8.5
288 Kişi
1.029
Okunma
352
Beğeni
14,1bin
Gösterim
264 sayfa · 
 Tahmini okuma süresi: 7 sa. 29 dk.
Basım
Türkçe · Türkiye · Totem Yayınları · Mart 2017 · Karton kapak · 9789944330145
Diğer baskılar
Yaralarım Aşktandır
Yaralarım Aşktandır
Yaralarım Aşktandır
"Furuğ’un şiirini, günümüz Farsça şiirinin ve Nima’nın basit bir devamı olarak görmek kanımca eksik olduğu kadar hatalıdır ve büyük ölçüde Furuğ’u tanıyamamanın ötesinde ona yapılan büyük bir haksızlıktır. Haksızlıktır; çünkü o, oturduğu pencereden görülenleri, nasıl görmemiz gerektiğini bize anlatmak için çok acılar çekmiştir. Onun acısı tüm İran kadının asırlar boyu çektiği acıların tümüdür..." - Haşim Hüsrevşahi İranlı şair Furuğ Ferruhzad'ın şiirlerinden yapılan birçok seçki içerisinde en sevileni “Yaralarım Aşktandır” oldu. Özenli çevirisinin yanı sıra seçilen şiirler de şairi en yalın şekliyle okura ulaştırıyor. Sen ışıklarınla gelirdin sokağımıza Sen ışıklarınla gelirdin Çocuklar gidince Ve akasya başakları uyuyunca Ve ben aynada yalnız kalınca Sen ışıklarınla gelirdin... Sen yanaklarını yaslardın Memelerimin acısına Ve ben Söylemeye başka bir şey bulamadığımda Sen yanaklarını yaslardın Memelerimin acısına Ve dinlerdin Ağlayarak akan kanımı Ve ağlayarak ölen aşkımı Sen dinlerdin Görmezdin beni ancak.
7 mağazanın 12 ürününün ortalama fiyatı: ₺29,18
8.5
10 üzerinden
288 Puan · 53 İnceleme
Abdullah Serter
Yaralarım Aşktandır'ı inceledi.
264 syf.
·
124 günde
·
Puan vermedi
Furuğ 'un biyografisi şeklinde ve onu anlatan, yaşatan şiirlerinden oluşan Yaralarım Aşktandır; onun derinliğini, kadının çektiği acıyı öyle hissettiriyor ki... Furuğ' u tanımaya ve iran edebiyatına attığım bu ilk adım ben de bir devrim niteliğinde oldu. Acısıyla iran kadınının asırlardır çektiği acıyı temsil eden Furuğ' u tanıyıp, bilmemek büyük bir eksikliktir... Bu derin, anlam yüklü anlatılamaz kadının yolculuğunda hepinize iyi okumalar diliyor ve özel bir şiiriyle noktayı onunla koymak istiyorum. Sen uzaklardan Çok uzaklardan geldin sen Kokular ve ışıklar ülkesinden Beni fildişi, bulut ve kristalden Bir sandala oturtmuşsun Şimdi götür beni ey sevecen umudum Götür beni şiirler ve coşkular ülkesine
Yaralarım Aşktandır
OKUYACAKLARIMA EKLE
13
BKM KİTAP
Sponsorlu
Seven sevdiğine kitap hediye etsin
SEVMEK GÜZELDİR!😻💛 Baktık ki sosyal medyada " seven sevdiğine kitap hediye etmeli " deniliyor. Biz de bu isteklere çok hak veriyoruz! Sevgilinize, kankanıza, iş arkadaşınıza, çocuğunuza, annenize kısacası sevdiğiniz herkese hediye edebileceğiniz kitap önerileri hazırladık. Hemen bkmkitap.com'u veya mağazalarını ziyaret edebilir, sevdiklerinizin yüzünü güldürebilirsiniz. Ayrıca, sizin de önerebileceğiniz kitaplar varsa hemen yorumlara ekleyin. Biz de listemizde paylaşalım!📚🧚🏻‍♀️ Listeyi İncelemek İçin; bkmkitap.com/seven-sevdigine-kit...
286
Dilanovski
Yaralarım Aşktandır'ı inceledi.
264 syf.
·
55 günde
·
Beğendi
·
10/10 puan
Bir şaire dair herşeyi öğrenebileceğiniz harika bir eser ilk başta geniş bir biyografisi bulunuyor ve füruğ'un hayata karşı duruşu düşünceleri. Ardından şiirlerini okuyunca çok daha iyi anlıyorsunuz şiirlerin manasını. Ben şiir çevirilerini çok beğenmedim çünkü can yayınlarından yer yüzü ayetlerini okuduğum bir kaç şiiri bu kitapta vardı ama Can Y. çevirisi bana daha güzel gelmişti. Yine de kötü bir çeviri değil. Kitabın sonunda şairin sevdiği insanların kardeşlerinin onun için yazdığı şiirler bulunuyor ve küçük bir fotoğraf albümü. Kısacası emek kokan bir kitap. Şiir okumayı seven özellikle de şiir yazan insanların kendilerini daha geliştirmeleri için mutlaka okuması gerekir diye düşünüyorum.
Yaralarım Aşktandır
OKUYACAKLARIMA EKLE
23
Şizofrenin Güncesi
Yaralarım Aşktandır'ı inceledi.
283 syf.
·
2 günde
·
Beğendi
·
Puan vermedi
İran şiirine ve edebiyatına merak salıp Firuğ şiirini okumak isteyen bir kişinin şu cümlelerden sonra alğıdı tamamen başka yere kayar. "Şayet anne ve baba doğru bir dünya görüşüne sahip olsalardı, çocukları daha büyük bir dünyada, yani aile dışı toplumda cereyan eden olaylar hakkında bilgilendirirlerdi." "Şeriat kanunlarına göre evlat babanındı ve Şapur bu yasal ve fakat insanlık dışı hakkını Furuğ'a karşı kullandı." Tercüme mi edilmiş yoksa kendi siyasi görüşünü yaymak için mi kullanılmış. Bir yargı cümlesi kurarken biraz araştırma yapılır. Önyargı bir kenara bırakılır. Maalesef Firuğ şiiri anlatılıp örneklenmek yerine tercüman kendi dünya görüşünü anlatmakla kalmıyor, araştırmadan da yargıya varıyor. "Soy babadan gelir" de Şeriat çocuğun anne tarafından görülmesini engellemez. Bu temel ayrımı anlayamamış birinin yaptığı tercümeleri okurken insan iyice dikkatli olmalı. Tarafsızlığını yitirmiş bir yazar/tercumanın yazacağı yada tercüme edeceği kitapları okumayı kendime Zul görürüm. Sanırım bir daha da okumam. Firuğ şiiri okumaya devam "kadını basın, bir taraftan kendi oyuncağı ve diğer taraftan şehvet peşinde söylencesel bir kadın olarak İran halkına sundu." Birkaç paragraf önce Firuğu başka erkeklerle sevişen ve kendine günahkar diye adlandıran bir kadın diye bahsediliyor du. Çelişkilerle dolısunuz sayın tercuman
Yaralarım Aşktandır
OKUYACAKLARIMA EKLE
5