450 syf.
·
Not rated
448 sf. #gökbörütimiyunanistanda /18/ @metinceyran
123
123
üptelası "Ne duruyorsunuz? Beni yapacağınız işkenceyle korkutacağınızı mı sanıyorsunuz? Bizim dayanma gücümüz, Allah'a olan inancımız ve vatan sevdamızdandır. " "Kurt uluyunca,çakallar kaçaçak yer ararmış. " "Sineye öfke girince,akıl baştan gidermiş.
Gökbörü Timi Yunanistan'da
Gökbörü Timi Yunanistan'daMetin Ceyran · Kitap Müptelası · 20234 okunma
28 syf.
7/10 puan verdi
Lorin'in çizimlerini ilk gördüğümde meşhur savaş fotoğrafçısının resmini çektiği yeşil gözlü Afgan kızına benzetsem de Lorin bir Kürt kızı. İsminin anlamı "aydınlık" demekmiş. Yıldızların peşinde olmasına şaşmamak gerek. Elif Yemenici kitabı yazmadan yaklaşık altı-yedi sene evvel gittiği Hasankeyf'te kendisini gezdirmek
Yıldız Tamircisi Lorin
Yıldız Tamircisi LorinElif Yemenici · Redhouse Kidz Yayınları · 201946 okunma
Reklam
Kürt dili ve edebiyatı tarihi, dil ile iktidar arasındaki münasebetin ve mücadelenin tarihidir. Bu iktidar ilişkileri, Kürtlerin bölünmüşlüğünün yarattığı lokal iktidarlar ve bu iktidarların var olan konumlarını dil üzerinden de sürdürme gayretleri, iktidarın dili hep ötelemesine neden olmuştur.
Dikkate değer güçlüklere karşın Kürt edebiyatı Irak’ta epey gelişmiştir. Kürt nesir yazının ortaya çıkışı dergilerin yayın­lanmasıyla aynı zamana denk gelmiştir. Basın ilk şiirsel ve an­latı tarzındaki denemelerin, kısa öykülerin, tarihi efsanevi hi­kayelerin yayılmasını güvence altına almış ve bütün bunlar Kürt dilinin ne denli canlı olduğunu çarpıcı bir şekilde doğru­lamıştır. Yeni yazının konusu dinamik bir şekilde gelişmiş, kı­sa zamanda kadın sorunu, eğitim, aile ya da köylülere karşı adaletsizlikler ve sömürü düzenine karşı mücadeleler gi­bi toplumsal meseleler yeni yazının konularını teşkil etmiştir. Bu eğilimin en parlak taraftarlarından biri şair ve yazar İbra­him Ahmed idi.
Kürt edebiyatının başlangıcını saptamak zordur. İslamiyet öncesi Kürt edebiyatı ile ilgili olarak hiçbir şey bilinmemektedir. Arapça, Farsça ya da Türkçe yazarak yüzyıllar boyunca kendilerini ifade eden bir Kürt entelektüel seçkinler kitlesi daima olmuştur. Bunun bir örenği Arapça yazmış olan, 13. asır Kürt tarihçisi ve biyog­rafi yazarı Ibn el-Esir’dir. Diğeri ise Kürt kökenli Osmanlı ile­ri gelenlerinden Idris Bitlisi’ dir, Bitlisi 1501 yılında ilk Osmanlı Sultanlarının tarihinin izini süren bir eser olan ve Sekiz Cen­net anlamına gelen Heşt Behişt'i Farsça yazmıştır. Bitlis Kürt prensliğinin 16. yüzyılın sonundaki hükümdarı Prens Şerefxan da Kürt tarihi hakkında sağlam bir kaynak olan, Ortaçağ­ da kaleme alınmış Şerefname’ yi Farsça yazmıştır.
Ne yazık ki ben de kendi dilimi ve kültürümü doğru düzgün bilmiyorum.
Belki de çok anlamsız görülebilecek şu soruyu Türkiyelilere ve özellikle Türkiye'yi yönetenlere sormak gerekli; Türkiye, Türkiye'deki insanlar, Türkiye Cumhuriyeti vatandaşları, gülünç resmi tezlerin dışında, Kürt dili, kültürü, edebiyatı, ulusal değerleri, sanatı ve müziğiyle ilgili ne biliyor? Neredeyse hiçbir şey. Bugün
Reklam
145 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.