Merdümgiriz: Kalabalıkları sevmeyen, insan içine çıkmaktan hoşlanmayan, insanlardan kaçan kimse. Dilimize Farsçadan geçmiştir. İnsan manasına gelen merdüm ile, kaçma manasına gelen güriz sözcüklerinden oluşan bir birleşik kelimedir.
Merdümgiriz:
Kalabalıkları sevmeyen, insan içine çıkmaktan hoşlanmayan ; insanlardan kaçan kimse. Dilimize Farsçadan geçmiştir. İnsan manasına gelen merdüm ile , kaçma manasına gelen güriz sözcüklerinden oluşan bir birleşik kelimedir.
Hafif bir rüzgar esiyor.
Ellerimi balkon korkuluklarının soğuk yuzeyinden çekip aşağı sarkıtıyorum, rüzgarın parmaklarımı tatlı okşayışı ve burnuma getirdiği deniz kokusuyla iç çekiyorum.
Güzel bir akşam bu akşam.
Belki ömrümün bir çok akşamında olduğu gibi.Ne yazık -yaşamayı bilmeyişimden mi yoksa şükürsüzlüğümden mi bilmiyorum- kaçırdığım
YouTube kitap kanalımda Yolun Başı kitabının da içinde bulunduğu kitaplık turu videomu izleyebilirsiniz: ytbe.one/yf0me602lnY
Ali Lidar özgür
Ali Lidar bağımsız zamandan
Ali Lidar yolda işte
Bütün asfaltların hayalindeki o yol
Benim de bir hocam vardı
Bize hep
"Yolun olun" derdi
Biz de yolun olduk bir şekilde
Olduk olmasına
Kalabalıkları sevmeyen, insan içine çıkmaktan
hoşlanmayan; insanlardan kaçan kimse.
Dilimize Farsçadan geçmiştir. İnsan manasına
gelen merdüm ile, kaçma manasına gelen güriz
sözcüklerinden oluşan bir birleşik kelimedir.
Merdümgiriz (مردمگریز)
Kalabalıkları sevmeyen, insan içine çıkmaktan hoşlanmayan; insanlardan kaçan kimse.Dilimize Farsça'dan geçmiştir.İnsan mânasına gelen mert ile, kaçma mânasına gelen güriz sözcüklerinden oluşan bileşik bir kelimedir.