Şair kalbine kızar, kanatana değil..
Bütün dünyayı sevmeye hazırdım, değerlendiren çıkmadı. Böylelikle nefret etmeyi de öğrendim.. Mihail Yuryeviç LERMONTOV
Hem Sıkıntı Hem Hüzün
Hem sıkıntı hem hüzün ve yok el uzatacak kimse İçinin daraldığı bu dakikalar... İstekler!... Boşuna ve sonsuzca istemenin yararı ne?.. Ve yıllar geçmede, en güzel yıllar! Sevmek... Fakat kimi? Değmez emeğine bir an için, Ve yok olanağı sonsuz bir aşkın. Kendi ruhunda da kalmamış izi geçmişin: Yitirmiş anlamını sevinçlerin, acıların... Tutkular mı? Gönlün o tatlı ağrısı da Mantığın sözü önünde silinip gidecektir; Ve yaşam, çevrene soğuk bir dikkatle baktığında Boş ve aptalca bir şakadan başka nedir... Mihail Yuryeviç Lermontov
Reklam
"Ne işime yararsın sen?" -diye yanıt verdi çınar. Tozlusun ve sararmışsın, bu ancak canımı sıkar, Masallarından, görüp geçirdiklerinden bana ne? Usandım cennet kuşlarının türkülerinden bile. Mihail Yuryeviç Lermontov
Yazarın kendisine Budala’da rastladım .
Okumaya, çalışmaya başladım, öğrenmekten de sıkıldım. Ne hüznün ne de mutluluğun öğrenmekle ilgisi olmadığını anladım, en mutlu insanlar bilgisiz insanlardır çünkü. Mihail Yuryeviç Lermontov
Seni hep örnek olarak göreceğim: Değişmeyeceğim ben de ve ruhum hep Senin gibi sert kalacak, Demirden dostum benim. Mihail Yuryeviç Lermontov
Ayşe

Ayşe

@TNayse
·
23 Temmuz 2023 00:48
Vaktidir dostum, vaktidir! Yürek dinginlik istiyor­ Uçuyor birbiri ardına günler Ve geçen her saat alıp götürüyor Yaşamdan bir parça daha...
Mihail Yuryeviç Lermontov
Hem sıkıntı hem hüzün ve yok el uzatacak kimse İçinin daraldığı bu dakikalar... İstekler! ... Boşuna ve sonsuzca istemenin yararı ne? ... Ve yıllar geçmede, en güzel yıllar!
Reklam
Bir ara açtığım ama kullanmadığım blog sayfamdan
Çoğunu okumadım sağdan soldan derledim: Aşkın Şehidi - Ahmet TURGUT (Bozkırın Sırrı Türk Peygamber romanını öneririm) Aşkın Elçisi - Ahmet TURGUT Aşkın Secdesi - Ahmet TURGUT
“Nefret ettim tüm dünyadan daha çok sevebilmek için seni.”
Mihail Yuryeviç Lermontov
Mihail Yuryeviç Lermontov
Я целый мир возненавидел, чтобы тебя любить сильней. Михаил Лермонтов
- Neden umutlandırdın öyleyse? - Sen neden umutlandın ki?
Mihail Yuryeviç Lermontov
Mihail Yuryeviç Lermontov
- Зачем же подавать надежды? - Зачем же ты надеялся? Михаил Лермонтов
Arkadaşlar merhaba, Meb tarafından oluşturulmuş Tercüme Bürosu çevirmenlerinden Servet Lünel'in de aralarında bulunduğu pek çok yazar ve akademisyen 1940'larda 500'den fazla Rus Klasiğini Türkçe'ye tercüme etmiştir. Meb tarafından yayımlanan bu eserlerden Servet Lünel tarafından yapılan tercümelerin bir kısmını aşağıda paylaşıyorum. Bana elinde bunların dijital ya da fiziki baskısı olup da Çevirmen hakkında bilgi içeren bir kısım varsa bilgi paylaşabilecek olan varsa minnettar olurum. Şimdiden teşekkür ediyorum. - Anton Çehov; Hikayeler I, Hikayeler II, Toplu Eserleri, Memurun Ölümü - Mihail Yuryeviç Lermontov; Prenses Ligovskaya - Mihail Yuryeviç Lermontov; Zamanımızın Bir Kahramanı - Fyodor Mihailoviç Dostoyevski, Budala ( 2 cilt ) - Fyodor Mihailoviç Dostoyevski, Ecinniler (
Ahmet Muhip Dıranas
Ahmet Muhip Dıranas
ile birlikte tercüme etmiştir) - Fyodor Mihailoviç Dostoyevski; Delikanlı ( 3 cilt ) - Gogol; Eski Zaman Beyleri
Reklam
Ah gurur! Sen Arşimet'in dünyayı yerinden oynatacağı kaldıraçsın... | Mihail Yuryeviç Lermontov
Resim