Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
- Oxweyş. Oxweyeş ,dilê min hênik kirin. Wî xirpoyî xelk pat,kot,qaşil kir gidî. Teres. Tu zulmê li xelkê dikî? Xelk wisa derpîyên jina te dibe ha... Kero. Tu rojê sed kesî tazî dikî. Heyfa çend salan ji te hat standin... Qebrax. Baş kirine.
Sayfa 123 - NûbiharKitabı okudu
Kimbilir şu genç kadın kimin, hangi baba ile hangi ananın nazlı bir kızıdır. Pek küçük iken evlenmiş olacak, çocuğun­dan öyle anlaşılıyor. Belki on beş, on altı yaşında... Tutmuş­lar, bilmediği bir adama verivermişler: "- Senin her şeyin işte bu adamdır" demişler. Sonra ana baba ortadan kalkmış, dünyada bu adamdan başka kimse kal­mamış. Bir ay ya mutlu olmuş, ya olmamış. Kocası içmeye baş­lamış. Sonunda bir akşam evde küçücük bir çocukla yalnız kalmış. Bu genç kadın ne yapar? Kocası nerede kalmış?.. (Der­ken) bu kayboluşlar yinelenir olmuş. Nereye gidiyor?.. Nere­ de kalıyor?.. Türlü varsayımlar zincirlemesi ki her biri ciğer­lerinde bir başka yara açıyor, meram anlatamıyor, ağlasa kı­yametler kopuyor, üstelik...
Reklam
Just f*ckin wow
11) When someone interprets as derogatory almost any-thing that is said about him (or about groups with whom he identif i es) we conclude that he has inferiority feelings or low self-esteem. This tendency is pronounced among minority rights activists, whether or not they belong to the minority groups whose rights they defend. They are hy-persensitive about the words used to designate minorities and about anything that is said concerning minorities. The terms “negro”, “oriental”, “handicapped” or “chick” for an African, an Asian, a disabled person or a woman origi-nally had no derogatory connotation. “Broad” and “chick” were merely the feminine equivalents of “guy”, “dude” or “fellow”. The negative connotations have been attached to these terms by the activists themselves. Some animal rights activists have gone so far as to reject the word “pet” and insist on its replacement by “animal compa-nion”. Leftish anthropologists go to great lengths to avoid saying anything about primitive peoples that could concei-vably be interpreted as negative. They want to replace the word “primitive” by “nonliterate”. They seem almost para-noid about anything that might suggest that any primitive culture is inferior to our own. (We do not mean to imply that primitive cultures ARE inferior to ours. We merely point out the hyper sensitivity of leftish anthropologists.
Bir bavulla gelmişler Karaların memet, ince ali ve bir de bekir Puslu bir alaman sabahında münihe inmişler trenden Biraz memleket peksimeti mendil içinde üçbeş lokum Bir de yar ilen ana baba hasreti Bildikleri birkaç sıla türküsü İnmişler üçüncü mevki kompartımandan Başlarında kasketleri Şenolasın bakalım gurbetlik şenolasın yabaneli Nere baksan bir soğukluk değmiş içlerine Nere baksan insanı üşüten kocaman bir yalnızlık Dönelim demiş memet yıkıp kaşlarını arkadaşlarına Nere baksan deli bir ayrılık düşecek burada bahtımıza Dönelim demiş memet yıkıp kaşlarını arkadaşlarına
İbrahim Sadri
İbrahim Sadri
Güzel bir kitap, sıcak bir çay ve kucağımda bir kedi... Bu dünyada daha büyük bir mutluluk olabilir mi?
Ne kadar farklı olursan ol, istersen kabiledeki en somurtkan kedi ol, her zaman seni seven biri olacaktır.
Geri199
1.000 öğeden 991 ile 1.000 arasındakiler gösteriliyor.