416 syf.
·
Puan vermedi
Hayal kırıklığına uğradım. Kitabın içeriğinden dolayı vs değil, çeviriden dolayı. Bu kitap bu çeviriyi hak edecek ne yaptı? Çevirmenler konusunda genelde çok anlayışlıyımdır, çünkü; çeviri yapmanın adeta kitabı baştan yazmak gibi olduğunu düşünüyorum. Çevirmenin kelime seçimleri, kitaptan yakaladığı hava çeviriye de yansıyor. Çevirmenin yazarın
Yorgun Hayaller
Yorgun HayallerR. K. Lilley · Aspendos Yayıncılık​ · 201587 okunma
485 syf.
9/10 puan verdi
·
20 günde okudu
Okumaya başlamadan önce kesin sıkıcı bir kitaptır diye düşündüğüm ama okumaya başladıktan sonra aslında sıkıcı bir kitap değilmiş dediğim bir kitap, Ölmeye Yatmak.. Yazar 1938 ile 1970 arasında geçen dönemi çok objektif bir şekilde anlatmış. O dönemin insanların, kültürünün yapısını bu kitabı okuyan biri çok iyi anlayabilir. Bu kitapta bir kez
Ölmeye Yatmak
Ölmeye YatmakAdalet Ağaoğlu · Everest Yayınları · 20194,276 okunma
Reklam
377 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
Mazlum ÖZEL ‘KANLI TOPRAKLAR’ ROMAN İNCELEMESİ YAPI: 1-Romanın Kimliği: 1934 yılı, Ağustos sonları. 2-İsim-içerik ilişkisi: Romanda geçen tüm haksızlıklar, ölümler, toprak(lar) için yaşanmıştır. 3-Olay örgüsü ve karakter analizleri: Romanın baş karakteri olan Topal Nuri’nin(bundan sonra Topal ismiyle
Kanlı Topraklar
Kanlı TopraklarOrhan Kemal · Everest Yayınları · 2018459 okunma
128 syf.
9/10 puan verdi
·
24 saatte okudu
Kitabı okurken şöyle bir durum oldu; kitapta geçen bazı olaylar bana fazlasıyla tanıdık geldi. Kitabı daha önce okumadığıma da kesinlikle emindim ama bir yandan da hayal meyal aklıma bir şeyler geliyordu. Bunun nedenini sonradan internetten araştırınca anladım. Bu kitabın da bir film uyarlaması mevcutmuş. Büyük ihtimal film uyarlamasını seyretmiş olmalıyım. Neyse ki sonunu hatırlamadım da okurken tadım kaçmadı. Lennie karakterinin saflığı ve fiziki yapısı bana
Yeşil Yol
Yeşil Yol
kitabındaki John Coffey karakterini anımsattı. Belki de Stephen King John Coffey karakterini oluştururken Lennie'den esinlenmiştir. Kitaba gelecek olursak; kitap özellikle finaliyle oldukça vurucuydu. Sonlara gelince olacakları yavaş yavaş kestiriyorsunuz ve basit hayallerin bile bazen gerçekleşmesinin zor olabileceğini görüyorsunuz. Son olarak da; kitabı kesinlikle Varlık Yayınlarının çevirisi ile okumayın derim. Çeviri değil resmen yerelleştirme yapmışlar. Filmlere yapılan komik altyazılar gibiydi. Alttaki alıntılar ne demek istediğimi daha iyi açıklayacaktır. "Dinine yandığım, nereye cehennem oldu şu cenabet zenci be!" "Ama söylesene sen, sana giren çıkan var mı bu işte?" "Yalnızlıktan imanım gevriyor." "Ölmüş o ayol!"
Fareler ve İnsanlar
Fareler ve İnsanlarJohn Steinbeck · Sel Yayıncılık · 2023173,6bin okunma
572 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
49 günde okudu
Bir insana “Hayatında en sevdiğin kitaplardan birisi hangisidir?” diye sorduğunda alacağın cevaptaki kitabı okursan mutlaka sana bir şey katacağını söyleyebilirim. İşte böyle bir sorudan sonra “Jane Eyre” cevabını aldıktan sonra bu kitap bir insanın kalbine dokunabilmişse elbet okumaya değerdir diyerek açtım İngiliz bir kadın yazarın olan bu
Jane Eyre
Jane EyreCharlotte Brontë · Martı Yayınları · 201331,7bin okunma
208 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
Dikkat spoiler içerir! Çavdar Tarlasında Çocuklar, diğer bir adıyla Gönülçelen J.D. Salinger'ın 1941'de yazdığı romanıdır. Adını romanın ana karakteri Holden Caulfield'ın büyüyünce olmak istediği meslekten almıştır: Çavdar tarlasında oyun oynayan çocukları uçurumdan düşmekten koruyacaktır. "Doğru söylüyordu. Doğrusu, "Rastlarsa birine
Çavdar Tarlasında Çocuklar
Çavdar Tarlasında ÇocuklarJ. D. Salinger · Yapı Kredi Yayınları · 202159,8bin okunma
Reklam
345 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.