öğretme(n)
Yıldan yıla genç kuşakların üzerine salınan, öğrencilerinin arka planlarını dikkate almaksızın onları "bilgi" ile doldursun diye serbest bırakılan öğretmenlerimizin yaptıklarına bakın. Tüm kültürler yok edilmiş, bağışıklık sistemleri parçalanmış, bilgileri kıtlaştırılmıştır ve tüm bunlar ilerleme ve kuşkusuz para adına.
Ayrıntı yayınları
Öğretme-n+(ler)-ev'i
Bu öğretmen ruhlu kadınların bir kez olsun bir öğrenciye ya da bir çocuğa yüksekten bakarak öğüt verdiklerini görmedim, duymadım. Tam bir eşitlik içinde konuşurlar, tıpkı yeğenlerini nasıl severlerse, öyle severlerdi bütün öğrencilerini, derinden bir bağlılıkla, ama dışta bir umursamazlıkla. Verileri sonsuz, aldıkları ise hiç, yabi saygı ve sevgi bekler gibi bir tutumları da yoktu. Kimseyi azarladıklarını da duymadım bunca yıl boyu.
Sayfa 107 - İş Bankası Kültür Yayınları, 1.Basım 2020
Reklam
y-ş-s-n
“Yaşasın diye bir sözcük ezberletilmişti bize.”
ALLEME'L-KUR'ÂN "Kur'ân'ı öğretti." İslâm Dîninin ana konularından biri ilim ve bunun öğretimi, öğrenimidir. Kur'ân'ı öğretme ve öğrenme, anlamını kavrama ilk sıra­da yer alır; öbür ilimlerin öğretim ve öğrenimi bunu takip eder. islâm, müsbet ilme hiçbir za­man karşı çıkmaz, bilhassa teşvik eder, “Hiç bilenlerle bilmeyenler bir olur mu?" (Zümer, 39/9) “Allah'tan (hakkıyla) ancak âlimler korkar." (Fâtır, 35/28) “Allah, sizden iman eden­ lerle ilim verilenleri derece derece yükseltir." (Mücâdele, 58/11) buyurulur. "Allah, Kur'an^ı öğretti, insanı yarattı, ona beyânı (konuşup, düşüncelerini açıklamayı) öğretti. (Rahman, 55/1-4). Kametinden hem kıyamet oldu fâş Eyyühe'n-nâs '"alleme'l-Kur'ân Seyyid Nesîmî
"Senin hakkında söylentiler duyuyorum,John.Sınıfında alışık olmadığımız öğretme yöntemleri kullanıyormuşsun.Bunun Dalton'un yaptığı terbiyesizlikle bir ilgisinin olduğunu söylemiyorum, ama sana bu yaşlardaki erkek çocukların çok kolay etki altında kalabildiklerini hatırlatmama gerek yok sanırım."
𝘯𝘢𝘻𝘭𝚤: orada değildin, bilmiyorsun. 𝘩𝘢𝘺𝘢𝘭𝘦𝘵: ben hep buradaydım, sen bunu inkâr ettin. 𝘯𝘢𝘻𝘭𝚤: ama o gitti. 𝘩𝘢𝘺𝘢𝘭𝘦𝘵: o sana değer verdi. o seni korudu ama artık yok, bunun ne anlama geldiğini biliyorsun. artık sen bile ona ulaşamıyorsun. onun yarattığı kalkan da zamanla gitti. 𝘯𝘢𝘻𝘭𝚤: bana zamanı öğretme! o hâlâ benimle, her zaman öyle olacak.
Sayfa 246Kitabı okudu
Reklam