Yaşa, ister iki yüz, üç yüz, istersen bin sene,
Bu köhne, saraydan çıkıp gideceksin yine!
İster padişah ister sokak dilencisi,
Aynı değeri biçer ölüm her ikisine.
Bir su, bir damla suymuşuz, bele düşmüşüz;
Şehvet ateşiyle dışarı savrulmuşuz;
Yarın yel savuracak toprağımızı:
İçelim, hoş geçsin üç nefeslik ömrümüz.
Bahtımın kökü yeşerip dal budak da verse
Eğretidir bu ömür diye giydiğin elbise;
Mıhları gevşek bir gölgeliktir beden çadırı,
Pek dayanma sakın ne kadar sağlam da görünse.
Ben de geçtim gittim bu
Kitapta yer alan dörtlükler, insanın doğaya ve evrene bakışını, yaşamın anlamını, ölüm ve sonsuzluğu konu almış
Hayyam, çoğu zaman kendisi de içinde yer aldığı ve cevabı merak edilen soruları dile getirmiş
anlamsızlığına dair derin düşüncelerini
dile getiren. Şiirlerinde aşk, sarhoşluk ve
keyifli anların da yer alması, Hayyam'ın
hayatın tadını çıkarmayı ne kadar sevdiğini göstermiş
DörtlüklerÖmer Hayyam · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 202122,6bin okunma
Tarafımdan oluşturulmuş bu yorumun tüm hakları kitapyurdu.com'a aittir.
Amin Maalouf, 1949 Lübnan doğumlu, uzun bir kariyer yolculuğu sırasında hayatının bir kısmını kitap yazmaya ayırmış bir kişiliğe sahiptir. Benim ele alacak olduğum Semerkant romanının, ilk olarak 1988'de yayımlanmasının ardından 1993 yılında dilimize kazandırıldığı
Ömer Hayyam: doğum ve ölüm tarihleri çeşitli kaynaklara göre farklılık gösterse de, II. yüzyılın ortalarında doğduğu, 12. yüzyılın ilk çeyreği civarında öldüğü kabul edilen İranlı şair, felsefeci ve bilim adamı. Günümüzde ise, daha çok "rubai" türünün yaratıcısı olarak kabul gören Hayyam'ın dörtlükleri, Türkçe'ye Yahya Kemal ve Abdülbaki Gölpınarlı başta olmak üzere pek çok kez çevrildi. Sabahattin Eyüboğlu'nun çevirisi de, bunlar arasında en sevilenlerinden biri.
DörtlüklerÖmer Hayyam · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 202122,6bin okunma