Başka yaşamlara bu kadar içten karışma hakkını nereden buluyorlar acaba, diye düşündü. Bir yaşam neye yetmiyor?
Kadere boyun eğmekten başka çare var mı?
Belki de boyun eğmemek kaderindir sen de kadere karşı çıktığını düşünüyorsundur :)Kitabı okudu
Reklam
Bense hayallerime kaldığım yerden devam ediyorum, başka kuşların yuvalarında.
VEYAYINEVİKitabı okudu
Yıllar önceydi, yıllar yıllar önce,           Deniz kıyısındaki O diyarda bir genç kız yaşıyordu           Bilirsiniz adını, ANNABEL LEE; –
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
***** No one burns other than the fire of meaning tongue No one opens my door other than Bâd-ı Sabâ. (No one burns for me except the fire in my heart. No one opens my door except the spring wind.) *****
Sayfa 650 - Akçağ YayınlarıKitabı okudu
This text has been automatically translated from Turkmen. Show Original
***** Your mihr has separated me from the other creatures It's Hirz, your lust is yours, I'm away from troubles (Your love has made me withdraw from other moon-faced beauties. Your love is an amulet that protects me from troubles.) *****
Sayfa 636 - Akçağ YayınlarıKitabı okudu
Reklam
411 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.