"Everything you touch surly dies"
Passenger-let her go
2012 den beri her gece dinleyerek uyuduğum yegâne şarkı ve hala bağışıklık kazanamadım kendisine :) Kim bilir bunca yıl boyunca dokunduğum ne çok şey öldü. Zihinde yaşayan hiç bir şey ölmez hatırlayamayıp öldürdüklerimden ise tüm kalbimle Özür diliyorum...
ince bel bardaklarda tavşanın kanı
loş sabahçı kahvesinde boş bakıştan bir anı
bir süpürge her teliyle ayrı geçer üstümden
sorumluluk yelidir büyür gözlerim kuşlardan kuşkulu
bir kaynar suların bir baştan bir başa boşanması
başkaları dürüyor fakirin özeneli defterlerini
aldım tasdiknamemi şubatın altıncı günü
tutuklanma
bayan grubach ile konuşma
sonra bayan bürstner
biri fakir k.'ya iftira etmiş olmalıydı
kötü bir şey yapmadığı halde bir sabah tutuklandı
fakir k. bunu tarık dursun k.'ya bildirmeliydi
ve fakat tanışmıyorlardı
ölene dek kafka'yı kimsenin mandallamadığı gibi
destination samsun
fare elli lira
tarih date dokuz şubat dokuzyüzaltmışdokuz
saat hour onyedikırkbeş
koltuk seat no onbir
passenger name fakir
ulusoy airlines manitu'ya emanet
eyvallah istanbul artık çaylar şirkettendir hü
inersin babanın evine şubatın onunda
baban hiçbir şey söyler
artık küsüzdür onunla
Here is something I believe: I believe that people don’t know how people work when they’re young and maybe that’s why we’re so reckless with each other when we’re young.
I think people think that people come and go, in and out of life and I think that school teaches them that, that life changes in big annual movements, that one year you’re this and the next, you’re that. But life blends into itself as you get older and you realise, you will watch a few, if not many, of your friends get old.
You will watch them lose their minds and their hair. You will watch them get sick and get better. You will watch them succeed and fail.
You will watch them get married, get divorced, get pregnant and yes, eventually, you will watch them die. Or they will watch you die.
So this is what I believe friendship means. And I’m sorry to have to put such a heavy burden on you. But you have put the same burden on me.