Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur
Bir lisan, büyük İnsan: Mîr Celadet Bedîrxan
... Bir lisan, bir insan demekti. Mîr Celadet, bir dilin savaşını değil bir insanlık savaşı veriyordu. Kimdir bu Celadet? Binlerce yıldır Mezopotamya'yı ekip biçen, Asur'a Pers'e göğüs geren, Zagros'un, Cudî'nin, Ararat'ın, Kurmênc'in öz çocuklarının dil süvarisi... Yaşamı sürgünler, baskılar ve tehditler altında geçen, yine de durmayan, dedesi
Kurdish readings
kürt edebiyatı denilince "mehmed uzun" dışında kimse kürtçe yazmadı sananlar ve kürt edebiyatı denilince akıllarına "ahmed arif" ile "yaşar kemal" gelenlere umarım birazcık da olsa faydası olur bu listenin. ayrıca bir türk olarak söylemek gerekirse 1000 yıldır beraber yaşadığımız bir ırkın edebiyatını bilmemek
Reklam
Lê roj bi roj we dilê xwe qirêj kir... ----------------- Ama siz günbegün yüreğinizi kirlettiniz... /Qedrîcan
15GulanêCejnaZimanêKurdî Pîroz Be
Ev ziman beyta Feqî ye, hubra Xanî ye, xezel û helbesta Melayê Cizîrî, dîrok û helbesta Mestûre Kurdistanî, deng û awaza Hesen Zîrek, Meyremxan, Mihemed Şêxo,û Mihemed Arifê Cizrawî ye. Xanî “Safî şemirand, vexwarî durdî manendê durrê lîsanê kurdî”, bi vî zimanî dubeytîyên xwe ristine Baba Tahirê Hemedanî, bi vî zimanî hest û ramanên xwe derbirîne Pîremêrd, Gîw Mukrîyanî, Qedrîcan, Osman Sebrî, Ebdûla Goran, Qanatê Kurdo, Mîr Celadet Bedirxanî.
Qedrîcan
Nazenîn, Xemrevîn, Xemilîn, Pê zemîn, Guleke bê kelem e, Di nav baxê îrem e Gula sor, Em li dor, Bicivin, Bîn bikin Dor bi dor...
Sayfa 818
88 syf.
·
Puan vermedi
·
4 günde okudu
Kürt Edebiyatında önemli bir yere sahiptir bu eser. Az ve öz bir kitap. Bir çırpıda okunan akıcı guzel bir eser . Inceleme kısmında Ibrahim Genç 'in bu yazısına yer vermek istedin .Iyi okumalar... BRAHİM GENÇ YAZDI Kürtçenin Miri: Celadet Ali Bedirxan Celadet Ali Bedixan Kürt dili ve edebiyatı alanındaki çalışmalarıyla Kürt gençlerine tanıtılıp
Kürdistan Kralı
Kürdistan KralıKamiran Ali Bedirxan · Avesta Yayınları · 201326 okunma
Reklam
Di Wêjeya Kurdî de Pêşîn
●Yekem Ferhenga Kurdî 》NÛBAHARA BIÇÛKAN [Ehmedê Xanî] ●Yekem Romana Kurdî 》ŞIVANÊ KURD [Erebê Şemo] ●Yekem Helbestvanê Wêjeya Kurdî ya Klasîk 》 BABA TAHIRÊ URYAN ●Yekem Helbesta Kurdî 》BI HEVRE [Borazboz] ●Yekem Kovara Kurdî 》ROJÎ KURD ●Yekem Kovara Kurdî (Bi alfabeya latînî)》HAWAR [Celadet Bedirxan] ●Yekem Wêneçîroka Kurdî 》 MIRINA JARO[Nîviskar >Mamê Elî , Xêzkirvan > Levent Özkan ] ●Avakarê Wêjeya Kurdî ya Nûjen 》 MEHMED UZUN ●Avakarê Helbesta Kurdî ya Nûjen 》QEDRÎCAN
Cigerxwin
Hawar öyle bir gazete idi ki aradan 50-60 yıl geçme­ sine rağmen, bugünkü Kürtlerin haddine mi düşmüştür o kalitede bir gazete çıkarabilelim. Şu yazarlara bakalım: Celadet Bedîrxan, Kamuran Bedîrxan, Kadri Cemilpaşa (Zinar Silopi), şair Derikli Qedrîcan, Kah tali Osman Sabri ve hemşehrim Mardinli Hesare kö­yünden, aynı zamanda adaşım Mele Şeyhmus, yani Cegerxwîn.
Musa AnterKitabı okudu
İsveç Kürt kolonisinin edebiyat prensi: Firat Cewerî
M. Xalid Sadînî Independent Türkçe için yazdı M. Xalid Sadînî  Cuma 17 Nisan 2020 İddialı olmak istemem ama bence Kürtçe yazmak, Kürt yazarı olmak, Kürtçe kitap sahibi olmak kutsal bir şeydir. Çünkü özellikle Türkiye'de yaşayan Kürtler (ahval iyi olsaydı Türkiye Kürdistan'ı diyecektim, normal olsaydı Kuzey Kürdistan diyecektim, ama demiyorum,
Şam’da Hawar adlı bir gazete çıkardılar. Hawar öyle bir gazete idi ki aradan 50-60 yıl geçmesine rağmen, bugünkü Kürtlerin haddine mi düşmüştür o kalitede bir gazete çıkarabilelim. Şu yazarlara bakalım: Celadet Bedirxan, Kamuran Bedirxan, Kadri Cemilpaşa (Zinar Silopi), şair Derikli Qedrican, Kah tali Osman Sabri ve hemşehrim Mardinli Hesare köyünden, aynı zamanda adaşım Mele Şeyhmus, yani Cegerxwin.
Reklam
Hawar öyle bir gazete idi ki aradan 50-60 yıl geçmesine rağmen, bugünkü Kürtlerin haddine mi düşmüştür o kalitede bir gazete çıkarabilelim. Şu yazarlara bakalım: Celadet Bedirxan, Kamuran Bedirxan, Kadri Cemilpaşa (Zinar Silopi), şair Derikli Qedrican, Kahtalı Osman Sabri ve hemşehrim Mardinli Hesare köyünden, aynı zamanda adaşım Mele Şeyhmus, yani Cegerxwin.
Sayfa 323
Lê roj bi roj we dilê xwe qirêj kir... Qedrîcan
Qedrîcan Çerxe Felekê, eger nesîm e, Pêşî ku her çend kozik kemîn e, Çavên xwe veke, Xwedê Kerîm e, Rabe Bedirxan, dê rabe, lo lo! Çimân nabêjî gelo çi hal e, Sebra me nema, binal, bikale, Rabe, ji me re meydan kemal e, Rabe Bedirxan, dê rabe, lo lo.
Bir yağmur bulutunu yırtıp Beşiğe dönüştürüyorum Kayboluşun bekleyişin Ve bu mezarlık duvarının bayrağına. Yırtıp yağmur bulutunu Günlerimizin göklerinde bir kartalmışçasına Kaldırıyorum Hayır, uzak yurdummuşçasına Ruhum için dönüştürüyorum salıncağa. Qedrîcan
Sayfa 292 - Gendaş Yayıncılık
Kürt Edebiyatı
'' Hay gula sor, hilbû jor, bîn da dor Gula sor,gula sor '' Qedrican
38 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.