Görmek bir dünyayı bir kum taneciğinde
VE bir cenneti yabanıl bir çiçekte
Sığdırıver o hâlde avucunun içine sınırsızlığı
VE dahi bir tek ânın içine sonsuzluğu
William Blake
Görmek bir dünyayı bir kum taneciğinde
Ve bir cenneti yabanıl bir çiçekte
Sığdırıver o halde avucunun içine sınırsızlığı
Ve dahî bir tek ânın içine sonsuzluğu
"Görmek bir dünyayı bir kum taneciğinde
Ve bir cenneti yabanıl bir çiçekte... Sığdırıver o hâlde avucunun içine sınırsızlığı..
Ve bir tek ânın içine sonsuzluğu.."
William Blake
"Görmek bir dünyayı bir kum taneciğinde VE bir cenneti yabanıl bir çiçekte
Sığdırıver o hâlde avucunun içine sınırsızlığı
VE dahi bir tek ânın içine sonsuzluğu"
Sayfa 35 - Martin Buber’nın leh und Du (Ben ve Sen) adlı eserini İngilizce’ye çeviren Walter Kaufmann’ın bu çeviriye yazdığı girişte, Goethe’nin çağdaşlanndan William Blake’e ait şöyle bir dörtlük yer alıyor.Kitabı okudu
Görmek bir dünyayı bir kum taneciğinde
Ve bir cenneti yabanıl bir çiçekte
Sığdırıver o hâlde avucunun içine sınırsızlığı
Ve dahi bir tek ânın içine sonsuzluğu
William Blake