This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
The first question was 'What does a person contain inside him?' And I realized that humans have compassion within themselves. The second question is 'What has not been given to man?' People are not given information about their own needs. And the third question is. 'What does a human live with?' And I realized that people live with love.
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
Fairyland is a dangerous place and contains many pits for the unwary foot, many dungeons for the too bold... The world of fairy tales is wide, deep and high, and full of many things: there are all kinds of animals and birds; shoreless seas, countless stars; beauty that is itself a magic, and an ever-present danger; There is excitement and sadness as sharp as a sword. A person who has entered that land may consider himself lucky to have seen it, but the richness and strangeness of the Fairy Land is beyond words to the traveler. And while he is there, it is dangerous to ask too many questions, for doors may be shut in his face and keys may be lost.
İthaki Yayınları 1. Baskı Nisan 2008 İstanbul Çeviri: Niran ElçiKitabı okudu
Reklam
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
SinHa showed Gönül to Bilge and said: "Who is this?" "Heart!" “No, I'm not asking that. Who is it from your perspective?” "My wife!" "What about this?" said Sin Ha, showing his hand to the Sage: "My hand." “Now repeat this with all your limbs and senses!” "My head, my body, my body, my eyes,
Sayfa 172Kitabı okudu
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
"...and every correct question asked to the universe actually contains its answer."
Elma YayıneviKitabı okudu
Sen, sen olarak yok olmak zorundasın, o zaman gerçek ortaya çıkar. Gerçeğin ne olduğuna dair hiçbir fikre sahip değilsin, rüyalarında bile. Sen gerçek dışısın ve gerçek dışılıkta yaşıyorsun. Rüyalarda yaşıyorsun, uykuya dalmış vaziyettesin. Uyanışın nasıl bir şey olacağını kavrayamazsın. Yalnızca bir tek şey söylenebilir: Bildiğin hiçbir şeyi
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
“Every correct question asked to the universe actually contains the answer.”
Sayfa 429 - elmaKitabı okudu
Reklam
76 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.