"Migirdiç Margosyan, Ermenilerin kavaragan kraganutyun dedikleri ve Türkçe'ye 'köy edebiyatı" veya 'taşra edebiyatı' olarak çevrilebilecek bir ekolün yaşayan son temsilcisi olarak adlandırılagelmiştir."
Ermeni taşra edebiyatı olarak adlandırılan bu türü çok severim ama sadece yazarların ulusal kimlik farkından dolayı böyle bir
Bu kitap Refik Halit Karay’ın gazetelerde dilin sadeleşmesi ya da Türkçe üzerine yazmış olduğu makalelerin derlenmesiyle oluşturulmuştur. (1928 yılında Latin harfleri kabul edildi, 1940-1950 yılları arasında dilde sadeleştirme çalışmaları yapıldı.) Refik Halit’in yazıları da 1940-1950 yılları arasındadır.
Döneme dair araştırmalarım ve bilgi
Türkçe, bizim varlık sebebimizdir. Diyarbakır’ın vatansever evlâdı Süleyman Nazif diyor ki:“Türkçe, milletimizin iskeletidir.” Nasıl iskeletsiz bir adam ayakta duramazsa dilsiz bir millet de varlığını devam ettiremez.
Türkçe, bizim varlık sebebimizdir. Diyarbakır'ın vatansever
evlâdı Süleyman Nazif diyor ki: "Türkçe, milletimizin iskeletidir." Nasıl, iskeletsiz bir adam ayakta duramazsa dilsiz bir millet de varlığını devam ettiremez.
Süleyman Nazif diyor ki: "Türkçe, milletimizin iskeletidir." Nasıl, iskeletsiz bir adam ayakta duramazsa dilsiz bir millet de varlığınındevam ettiremez.