Klasikler Ve Çevirmenler
Not: Bu ileti eserleri orijinalinden ve sonrasında Türkçe çevirilerinden okuyan insanların görüşlerinin derlenmesiyle yazılmıştır. Sonrasında sitedeki okurların katkıları eklenmiştir. Günlerdir çevirmenlerin dünyasına daldım ve haklarında o kadar çok şey okudum ki beynimden dumanlar çıkıyor. Yabancı dilde yazılmış eserlerde en rahatsız olduğum
İran Sineması
Merhaba, sizler ile geçen gün paylaşmış olduğum sinema filmlerine ve yönetmenlerine dair iletimin beğenildiğine dair çok sayıda geri bildirim aldığım için bundan cesaret alarak daha kategorik iletiler paylaşmaya karar verdim.Beni mazur görün.Bundan sebeple ilk durağım İran Sineması olacak.Size bu ülkenin sinemasına dair bildiklerimi elimden
Reklam
Okumak
Okumak Ve Tüketmek-1 Hangi kitabı, neden, nasıl, ne sürede okumalıyız soruları, her birimizin zaman zaman zihninde gezinen sorulardır. Çoğumuz tam anlamıyla aç kurtlarız. Hem o kadar açız ki, elimizden gelse, sürahiden süt döker gibi, kafatasımızı açıp içine kitapları aktaracağız. Ama bu mümkün olmadığı için, biz de bari gözümüzü doyuralım diye
"Kimseye kitap tavsiye etmem. Eğer tavsiye ettiğim kitaba layiksa, onu araya araya kendisi bulur. Layık değilse hediye etsem okumaz, hatırım için okusa da anlamaz." Kemal Tahir
Öykü Konusunda Tavsiyeler
Son zamanlarda öykü konusunda tavsiye vermemi isteyen epey mesajla karşılaşıyorum. Zamanında bende - #17244229 - sormuştum. O günden bugüne epey zaman geçti. Tavsiye edilen birçok kitabı okumaya çalıştım. Ayrıca bunun dışında da rast geldiğim öykücüleri okumaya gayret gösterdim. Bu yazım kesinlikle ukalalık olarak
daha düne kadar şeyh saitin islam mücahitliğini(?!) anlatanlar, onun allah için dinsizliğe başkaldırmasından(?!) gururla bahsedenler, onun yaptıklarının islam adına olduğunu savunanlar, onun ezilmiş, hırpalanmış(?!) mazlum kürt halkının temsilcisi olduğundan dem vuranlar.. ve dünlerinde bunları deyip savunup, bugün de şehitler özelinde üzülenler,
Reklam
244 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.