Büyük Türkçe Sözlük'e 70000 Yeni Kelime Eklendi edebiyathaberleri.com/haber/2518/buyu... @Tika_Turkey
558 syf.
8/10 puan verdi
·
Liked
·
Read in 7 days
Ahmet Ümit'in Elveda Güzel Vatanım kitabını okuduktan sonra, kendi tavsiyesi üzerine bu kitabı okumaya karar verdim. Okurken içerisinde beklediğimden daha az tarihi bilgi buldum. Ancak yazar o dönemin insanlar üzerindeki etkisini çok güzel betimlemiş. Bunun dışında romanın dili fazlasıyla ağır, oldukça fazla eski Türkçe kelime bulunuyor. Okurken yanınızda sözlük bulundurmakta fayda var :)
Üç İstanbul
Üç İstanbulMithat Cemal Kuntay · Oğlak Yayıncılık · 20172,475 okunma
Reklam
abdestbozan otu: a. bit. b. : Gülgillerden, almaşık yapraklı, yeşilimsi veya kan kırmızı çiçekler açan, idrar söktürmede ve kan dindirmede kullanılan bir bitki (Poterium spinosum). Abhaz: öz. a. 1.Kuzeybatı Kafkasya'da yaşayan bir halk, Abaza. 2. Bu halka mensup olan kimse, Abaza. abıksever: Cennette bulunduğuna inanılan ırmak, havuz veya çeşmenin suyu. Abis: a. Fr. abysse coğ. Okyanusların güneş ışığının ulaşamadığı derin yerleri. a: ad bit. b. : bitki bilimi öz. : özel Fr. : Fransızca coğ. : Coğrafya
Sayfa 4 - Türk Dil Kurumu Yayınları; 549
Normaller bitmez.
Kaşgarlı Mahmud'un yazımına 1072 de başladığı ilk Türkçe sözlük olan Kitâbu Dîvânü Lugâtit Türk'ü de bir Amerikalı Türkolog , biz havadan sudan konuşup duruken, sevabına günümüz Türkçe'siyle anlaşılır hale getirmiştir.
Sayfa 141 - Say yayınları.Kitabı okudu
Acıklı başta akıl olmaz.
Sayfa 10 - Türk Dil Kurumu Yayınları;549
Mütercim Asım
Dönemin Bazı Simaları: Mütercim Asım, Şeyh Galib devrinde tanınmış ve devre renk veren edebiyat ve kültür kişilerindendir. XX. yüzyıla kadar başka şehir­lerden İstanbul'a gelenler, kendilerini İstanbul'a uydururlardı. 1950'den sonra gelenlerin aksine·, telaffuzlarını İstanbul Türkçesi'ne uydurmayı amaç edinirlerdi. Asım "Kalmadan hak-i mezellette heman ey Asım/Azim-i su-yi semensay-i Sitan­bul olalım" diyerek İstanbul'a gelmiş ve III. Selim çevresinden olan Tatarcık Ab­dullah Efendi'nin himayesine girmişti. Farsça- Farsça bir sözlük olan Burhan-ı Ka­tı'yı Türkçe'ye çevirmekle, devrinin Türkçe'sinin bir tesbitini yapmış, kültürümüze Türkçe bir derleme sözlüğü hediye etmişti. Kamus tercümesi ise Arapça bir sözlüğün çevirisidir. Bu iki sözlüğün çevirisiyle dilimize, büyük bir hizmet yapan Mü­tercim Asım, ayrıca iki ciltlik Asım Tarihi'ni yazmıştır. Asım Tarihi özellikle Na­polyon devri Fransa-Osmanlı Devleti ilişkileri bakımından önemli bir kaynaktır.
Sayfa 49 - Hüsrev Hatemi
Reklam
1,000 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.