Duymadığın şey üstüne konuşamazsın ki. Sen de benim gibi genç olsaydın, Juliet olsaydı sevgilin, onunla bir saat önce evlenseydin, öldiirseydin Tybalt'ı, benim gibi delicesine severken, benim gibi sürülseydin, o zaman konuşabilirdin işte, o zaman yolardın saçını başını, kazılmamış mezarının ölçüsünü almak için kapanırdın yere, şimdi benim yaptığım gibi.
Doğrusunu isterseniz, bir bakıma onunla Romeo ve Juliet hakkında konuşmaktan utanıyordum. Diyeceğim, o oyunda epeyce müstehcen yerler var, e ... karşımdaki de bir rahibe yani, ama o sorduğu için ben de biraz tartıştım bu oyunu. Romeo'yla Juliet'e pek bayıldığım filan yok," dedim, "yani, onları beğeniyorum, ama; ne bileyim? Bazen insanı çok rahatsız ediyorlar. Ben, o Mercutio'nun ölümüne, Romeo'nun ve Juliet'in ölümlerinden daha çok üzüldüm. Mercutio öldürüldükten sonra, artık Romeo'dan pek hoşlanmamaya başladım. Hani, biri -Juliet'in kuzeniydi-bıçaklıyordu Mercutio'yu. Neydi adı?" "Tybalt." "Doğru. Tybalt," dedim; bu herifin adını hep unuturum zaten. "Romeo'nun hatasıydı bu. O oyunda en sevdiğim kişi, bizim bu Mercutio'dur. Ne bileyim? O Montague'ler, Capulet'ler, hepsi iyi güzel de -özellikle Juliet- ama Mercutio, o bambaşkaydı; şimdi burada anlatmak çok güç. Birisi -hele Mercutio gibi akıllı ve neşeli olan biri-öldüğü zaman çok kızıyorum; üstelik bir de başkasının hatası yüzünden ölmüşse. En azından, o ikisinin, Romeo'nun ve Juliet'in yüzünden öldü Mercutio."/Syf.107
Reklam
tüm sahne boyunca diken üstünde hissetmişti kendini; fakat Juliet, Vahşi'nin abartılı mimikleriyle haykırdı: "Hiç mi acıma yok bulutlarda, Izdırabımın derinliğini anlayacak? Ah, canım annem, verme beni ellere! Bir ay ertele bu evliliği, bir hafta; Veya ertelemezsen, gelinlik yatağımı O loş kabre kur Tybalt'un yattığı..."
İthaki Yayınları
Romeo ve juliet (Alıntı)
Gregory: Kızmak yerinde duramamaktır, yiğit olan durup dayanır. Tybalt: hem çekmişsin kılıcını hem söz ediyorsun barıştan, Nasıl tiksinirsem cehennemden, Montaugelerden ve senden Öyle tiksinirim bu sözden. Benvolio: Evet nedir Romeo'nun saatlerini uzatan keder? Romeo: Saatleri kısaltacak şeyin bende olmaması. Romeo: Öğret bana nasıl
Romeo, sahne III
Ölüm yaklaşırken insanlar çoğu kez, amma neşeli oluyorlar! Buna ölümden önce çakan şimşek derlermiş. Ama ben nasıl şimşek diyebilirim buna? - Ah sevgilim! Karım benim! Nefesinin balını emen ölüm güzelliğine el sürememiş daha; sen yenilmemişsingüzellik sancağı daha kıpkızıl dudaklarında, yanaklarında; solgun ölüm bayrağı çekilmemiş. -Tybalt,
Romeo: Konuşamazsın ki hissedemediğin şeyi; Genç olsaydın benim kadar, Sevgilin de Juliet olsaydı eğer, Onunla evlenmiş olsaydın bir saat önce, Beni gibi Tybalt'ı öldürseydin, Severken delicesine benim gibi sürülseydin, O zaman konuşabilirdin işte, Yolardın o zaman saçını başını. Ölçüsünü almak için kazılmamış mezarının Şimdi benim yaptığım gibi yerlere kapanırdın.
Reklam
Konuşamazsın ki hissedemediğin şeyi ; Genç olsaydın benim kadar , Sevgilin de Juliet olsaydı eğer , Onunla evlenmiş olsaydın bir saat önce Benim gibi Tybalt'ı öldürseydin , Severken delicesine benim gibi sürülseydin , O zaman konuşabilirdin işte , Yolardın o zaman saçını başını . Ölçüsünü almak için kazılmamış mezarının Şimdi benim yaptığım gibi yerlere kapanırdın .
+Tybalt'ın cesedinin önünde ağlayıp dövünüyorlar,    Gider misin oraya? Seni götüreyim. -Yaralarını gözyaşlarıyla mı yıkıyorlar?
Tybalt Çarpıştıkça sabrım istekli öfkemle. Şimdilik gidiyorum ; ama bu davetsiz kişi Tatlı görünse de şimdi, dönüşecek acı bir zehire.
"Romeo sürüldü" diyen sözler, Annen, baban, Tybalt, Romeo, Juliet Hepsi öldü gitti, demekle birdir.
Reklam
Öfkeli Tybalt geldi çekilmiş kılıcıyla Alçaltıcı sözler savurup kulaklarıma Döndürdü kılıcını, biçmeye çalıştı rüzgârı İncinmedi rüzgâr kılıç vuruşlarından ama Küçümseyerek yalnızca ıslık çaldı. Düello ederken biz, hamleler, vuruşlarla İki tarafın kavgasına katıldı halk da Derken Prens geldi, el koydu olaya.
TYBALT Ne o, şu yüreksiz uşak parçalarına kılıç mı sallıyorsun yoksa! BENVOLIO Niyetim barıştırmak, tut kılıcını kınında, Ya da benimle birlikte kullan bu adamları ayırmakta! TYBALT Hem çekmişsin kılıcını, hem söz ediyorsun barıştan, Nasıl tiksinirsem cehennemden, Montague'lerden ve senden
Resim