cennet bahçelerinden düşenlerdenim - parçalanmış benliklerimin gölgesinde bir bireymiş gibi yaşıyorum_ tuzlu suyun yakınlarında olmak şanslı kılıyor beni- #ModelEvren #Sinestezi #KaraDua #Matem
Varlık Ergenvarlikergen.com
-yine gel-
bir kez daha titriyor gece; kırgın sesin,
özlemi diyorum, eksik şeylerin.
yaşamak sadece, düşünmeden,
dokunmak.
yeniden.
ötelenen bir şeyken yalnızlığında,
yine geldin;
yine gel dalgın yorgun varlığıma.
la minör tonda,
teninle buluşsun güz şarkılarım.
ah, inatçı şey!
nasıl da hisseder kapatırsın kendini,
sessizce esir alır uyutursun ezgilerimi.
yumuşak.
çok yumuşak dokun bana.
hiç bitmeyecek bir şey ol geceme,
yeşil koksun nefesin.
Friedrich Nietzsche | Pazar Yerinin Sinekleri Üzerine
Varlık Ergenvarlikergen.com
Friedrich Wilhelm Nietzsche‘nin “Böyle Dedi Zerdüşt” eserine imza atmış sayısız yayınevi ve çevirmen var. Ne yazık ki göz acıtan bazı çevirilerle de sık sık karşılaşmaktayız.
İlya Yayınevi, Gülperi Sert‘in özenli çevirisi ile gerek Nietzsche’nin şiirsel üslubunu gerekse de Zerdüşt’ün felsefesini en doğru aktaran çalışmaya
Varlık Ergenvarlikergen.com
"sen, küçük sevimsiz yılan. eğilemem gölgene, acıtmaz beni göğsünde hızlanan adam. ne öfke, ne keder! kül renginde düşlerim var artık; kanla mühürlenmiş dualarım bir de. kurusun koksun şehvetin, yalvar ölüm getirene."