Feyza Hepçilingirler

Feyza HepçilingirlerTürkçe "Off" yazarı
Yazar
8.0/10
528 Kişi
2.348
Okunma
139
Beğeni
9,1bin
Görüntülenme

Feyza Hepçilingirler Gönderileri

Feyza Hepçilingirler kitaplarını, Feyza Hepçilingirler sözleri ve alıntılarını, Feyza Hepçilingirler yazarlarını, Feyza Hepçilingirler yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
"Bu akşam hüzünleri evde bıraktım Kör kütük sarhoş oldum elimde değil Seni kucakladığım yerde bıraktım Ağzınla kuş tutsan umrumda değil"
Bunca sorun dururken dille uğraşmayı gereksiz bulanlar var mıdır, bilmiyorum. Gereksiz değildir; çünkü dildeki bozulma, hem o sorunların göstergesidir hem de dolaylı olarak nedeni. Türkçenin bu kadar kötü kullanılması, bütün işlerin kötüye gitmesinden bağımsız mı?
Sayfa 65
Reklam
Edebiyatçı, yazar kabul edilen kişiler çok özel yöntemlerle gözden düşürülüyor.
Sayfa 80
"Gelen gideni aratır." atasözü hâlâ geçerliliğini koruyor. "İyi hatip" olduğu söylenenler en kötü konuşmacılar! Bağırarak konuşmayı hitabet sanmalar, sözün ortasında durup ses yükseltmeler, standart dilin yerine sokak dilini egemen kılmalar ve inanılmaz bir kalabalık...
Sayfa 22
Bir önceki alıntıya dâir...
Türkçe'de, sözcükler arasındaki ilişkiler eklerle kurulur, iki sözcük arasındaki ilişki ekle belirlenmişse araya başka sözcükler girebilir; ama ilişki eksiz kurulmuşsa, araya başka sözcük giremez.
Güzel bir tespit...
"Bayındırlık eski bakanlarından..." (...) TRT başlatmıştı bu söyleyişi... (...) Efendim, eğer "eski bayındırlık bakanı" denirse, "eski bayındırlık" diye bir tip bayındırlık olduğu anlaşılırmışo; bu yüzden, "bayındırlık eski bakanı" demeliymişiz... (...) Füsun Akatlı'nın, bu konuya değinen bir yazısını anımsıyorum... (...) "Yoğurtlu patlıcan kızartması" yerine, "patlıcan yoğurtlu kızartması" mı diyeceğiz?
Reklam
448 syf.
·
Puan vermedi
·
8 günde okudu
Kitabın muhtemel konusu, içeriği veya mesajı düşünüldüğünde; şâyet ironi ya da dikkat çekmek amaçlı kasıtlı bir tercih söz konusu değilse, kitabın isminde yer alan ve tırnak işareti içine alınarak misafir mahiyetinde kullanılan "off" kelimesi, yazarın çelişkisini mi gösteriyor acaba?.. :)
Türkçe "Off"
Türkçe "Off"Feyza Hepçilingirler · Kırmızı Kedi Yayınevi · 2018697 okunma
Ben hep bana verileni yaşadım.Başka bir şey istemeye gücüm yetmiyor.
Her şeye karşın ayakta kalmak...isterdim.Çok istiyorum.Ama yok.Başımı bile dik tutamıyorum.Başım göğsüme düşüyor...durmadan ...durmadan.Utanıyorum Fuçik.Utanıyorum."Mutlu Son"a tek bir satır bile ekleyemedim.Kapatmalıyım yüzümü.Fuçikten gizlenmeliyim.
Hayır,delirmeyeceksin kızım.Eğer gerçekten rahatlatıcı ise,kesinlikle izin vermezler delirmene.
Reklam
Yanında mutlu oldum. Geç bulduğum, çabuk kaybetmek zorunda kaldığım bir şanstın sen. Bir insanı mutlu kılmak, azımsanacak şey değildir. Sen bana mutluluk verdin. Teşekkür ederim.
Sayfa 288 - RemziKitabı okudu
Varsa bir keyfi yaşamanın, onu çıkarmaya çalışın, ey insancıklar.
Sayfa 264 - RemziKitabı okudu
"Kendi kendine yeşeren bir ot değildir sevgi. Bakmazsan özen göstermezsen solar gider."
Sayfa 262 - RemziKitabı okudu
Türkiye'de çoğunluğu Türk olan müşterilere mal satmak için, çoğunluğu Türk olan kişiler dükkan açtıklarında niye çoğunluğun anlamadığı bir dil kullanıyorlar?
Paşa'mın rahatlığına bakın hele:))
-Birini sevince insan, başkasını sevemez mi? -Kadınlar söz konusu olduğunda öyle! Ya beni seviyorsundur ya da Zehra'yı, ikimizi birden seviyor olamazsın. -Amma kesin yargıların var. - Ayşe'yi mi hatırlattım yine sana. Onu da sevmiştin bir zamanlar. -Şimdi de seviyorum. -Ooo! Üç ettik desene!
Sayfa 228 - RemziKitabı okudu
1.500 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.