Lydia Davis, Amerikalı bir kısa öykü yazarı, romancı, denemeci ve Fransızca ve diğer dillerden çevirmendir ve sıklıkla kısa öyküler yazar. Davis, Marcel Proust'un Swann's Way ve Gustave Flaubert'in Madame Bovary'si de dahil olmak üzere Fransız edebiyat klasiklerinin birçok yeni çevirisini yaptı.
Bir kadın uzun zaman önce ölmüş bir adama aşık oldu. Adamın paltosunu fırçalamak, mürekkep hokkasını temizlemek, fildişi tarağına dokunmak ona yetmiyordu; Evini adamın mezarının üzerine yapıp her gece rutubetli bodrumda adamın oturması gerekti.
Ne garip. Çok gençsen genellikle mutlusundur, en azından hazırsındır mutlu olmaya. Yaşın ilerledikçe etrafı daha net görürsün, seni mutlu eden şeyler azalır.
Hikayenin Sonu’nda, bir kadın anlatıcıdan geçmişte yaşadığı bir ilişkinin hikayesini okuyoruz. Anlatıcımız hikayeye, kitabın adıyla müsemma şekilde sonundan başlıyor; eski sevgilisini son görüşünü anlatmasıyla açılıyor roman. Sonrasında da yaklaşık bir sene süren ilişkiye farklı açılardan ve dönemlerden yaklaşarak yaşadıklarını, hislerini,
Kitabı bitirmedim henüz. Ama cok etkilediği için yazmak istedim. Nasıl böyle özüne inebildi ilişkinin, kendinin, duygularının hayret ediyorum. Okudukça ben de yazmalıyım diyorum olanı biteni. Ama ya bir acındırma duygusu geliyor ya da öfke geliyor. Cok zor ancak cok iyi tahlil etmeli kendini. Gerci yazar zor yazdıgını anlatıyor, cok vazgeçtiğini, bazı yerleri sildigini, attıgını söylüyor. Ama okudugumuz hali bile öz.
Ayrılık zor şey, yazar kendini anlamaya calışmış. "Okuyucu yargılar mı" cümlesini bir kenara koymuş gibi.
Cok sevdim. Cok tetiklendim.Keşke ben de böyle bir kitap yazabilseydim, imrendim.
Hikâyenin SonuLydia Davis · Everest Yayınları · 202037 okunma
Kitaba aşırı büyük bir beklenti ile başlamıştım ama olmadı.
Yazar aklına ne gelirse kalemi ne isterse onu yazmış anladığım kadarıyla.
Rüyalarını yazmış. Balıkla ilgili düşüncelerini yazmış... yazayım da ne olursa yazayım demiş.
Bir de ödül almış. Hiç de ödül alınacak bir şey yazmamış bile. 5 yaşında biri bile daha ödüle layık şeyler yazabilir.
Çoğu kısmı atlayarak okudum. Ama güzel kısımlar da vardı ama çok çok az max 5 sayfayı beğendim. Neyse ki kitabı kütüphaneden almıştım. Para verseydim yazık okurdu.
Kitabın isminin öyküsü hoşuma gitti. Yayıncı yazara kısaltma kullanma will'nt yazma Will not yaz vs demiş yazarımız da kitap ismini yine kısaltma ile yapmış.
Düşüncelerim bunlar.