Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Natalie Zemon Davis

Natalie Zemon DavisMartin Guerre Döndü Mü? yazarı
Yazar
7.2/10
8 Kişi
67
Okunma
2
Beğeni
1.776
Görüntülenme

Natalie Zemon Davis Sözleri ve Alıntıları

Natalie Zemon Davis sözleri ve alıntılarını, Natalie Zemon Davis kitap alıntılarını, Natalie Zemon Davis en etkileyici cümleleri ve paragragları 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
"Bu ülke boyunca tüm insanlar neşeli... Hem kadınlar hem de erkekler daima gülüyorlar, şaka yapıyorlar, dans ediyorlar"
Oldum olası seni seviyorum demeye utanmışımdır, fakat gönlüm sevmekten hiçbir zaman utanç duymamıştır.''
Reklam
Dolandırıcılık yapmak amacıyla birinin ismini ve kimliğini çalmak, 16. yüzyıl Fransa'sında oldukça ciddi bir suçtu. Bunun sabit bir cezası yoktu fakat kraliyet başsavcısı, davayı Bertrande de Rols'ün nitelendirdiği üzere "sivil taraf" ile birleştirince sanık para cezasından daha fazla alma tehlikesiyle karşı karşıya kaldı. Suçlu bulunursa, fiziksel bir cezaya hatta ölüme mahkûm edilebilirdi.
Bir toplum, en güçsüz bireyini yalnız bıraktığı anda dağılmaya başlar.
"Femme bonne qui a mauvais mary, a bien souvent le coeur marry." (Kötü bir kocası olan iyi bir kadının, kalbi hep kırıktır.) "Amour peut moult, argent peut tout." (Aşk çok şeye kadirdir, para ise her şeye.)
"Erdem,eğer bazı kabahatlerle yumusatilmazsa sağlıksız,inanç kimi kuşkularla gölgelenmezse acımasız olur."
Reklam
Les Cent Nouvelles Nou­ velles'de [Yüz Yeni Haber] (15. Yüzyıla ait bir komik hikayeler derlemesidir ve 16. yüzyılda da birkaç kez yeniden basılmış­tır), paragöz bir köylü, karısını bir arkadaşıyla cinsel ilişki es­nasında basar ve on iki ölçek tahıl karşılığında öfkesi yatışır. Sonra da yaptığı pazarlığa bağlı kalmak için aşıkların işlerini bitirmesine izin vermek zorunda kalır.
"Şeytan, kadının algısını öyle karartır ki, kadın kocasını mide bulandırıcı bulur. O kadar ki, dünyayı verseler kendisiyle birlikte olmasına izin vermez."
İlk gece verilen ziyafetin ardından çift, Bertrande'ın gelin yatağına götürüldü. Gece yarısı odalarına köyün eğlence düşkünü gençleri daldı. Artigat vaizinin akra­bası olan Catherine Boeri başı çekiyor ve baharatlı şaraplarını* taşıyordu. Bitki ve baharatlarla yoğun şekilde çeşnilendirilmiş olan bu içecek, yeni evlilerin şevkle birleşmesini ve bereketli bir evliliği temin ederdi.
Sonra Martin, Francisco'nun kardeşi Pedro'nun hizmetine girdi. Belki de Pedro, onun fiziksel maharetlerinin farkına var­ mıştı. Martin, Pedro'nun maiyetinden biri olarak İspanyol or­dusuna girdi.
Reklam
Kilisedeki ekmek ve şarap ayi­ninde ise burada kadınların adaklarını sunmak için erkeklerin önüne geçmemesine, cemaat heyeti için para toplamak üzere kiliseye gitmemelerine ve zangoç olarak hizmet etmemelerine alışmak zorunda kalmış olmalıdır.
dünyayı sevmeyen, bir başkasını sevebilir miydi?
Sayfa 20 - Yeni insan yayıneviKitabı okudu
Bir kadın erkeği tarafından sevilmeli, Tanrı bu aşka imkan verdiği sürece, erkek kadını kollarına alıp ona sahip çıktığı gibi kadın da ona sahip çıkmalıdır. Ben, kaderimde yazıldığı üzere bir kadınım ve Tanrının bizlere cinsiyetleri saklamamız ya da unutmamız için verdiğini sanmıyorum.
1527'de, köylü Sanxi Daguerre, karısı, genç oğlu Martin ve er­kek kardeşi Pierre, Fransız Bask Bölgesi'ndeki aile mülklerini geride bırakıp, üç haftalık bir yürüyüş mesafesinde bulunan Foix bölgesindeki bir köye taşındı.
Bertrande'ın bana bir keresinde dediği gibi: -Onun dünyayı sevmediğine gönülden inanıyorum. Evet, dünyayı sevmeyen, bir başkasını sevebilir miydi?
35 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.