Süer Eker

Çağdaş Türk Dili yazarı
Yazar
8.8/10
9 Kişi
54
Okunma
7
Beğeni
2.103
Görüntülenme

En Yeni Süer Eker Sözleri ve Alıntıları

En Yeni Süer Eker sözleri ve alıntılarını, en yeni Süer Eker kitap alıntılarını, etkileyici sözleri 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Atatürk ve Türkçe
Birinci Dünya Savaşında buyruğu altında bulunduğum bir sırada, Atatürk'e dille ilgili bir kitap göstermiş olduğumu hatırlıyorum. Bu, genç Macar Türkologlarından Gy. Németh'in 1916'da Almanca olarak yayımladığı Türkçe dil kitapları serisinden Türkische Grammatik idi. Ordumuzda bulunan Almanlar bunu kullanıyordu, bende de bir nüsha
Osmanlıca, Türkçenin doğal gelişme sonucu biçimlenmiş bir aşaması değil, imparatorluk düzeni içinde saray ve çevresinde oluşan yüksek sınıfın, üç dilin söz varlığından ve gramer kurallarından yararlanarak meydana getirdiği melez ve yapma bir dil, daha doğrusu bir 'jargon'dur.
Reklam
Klåsik Türk şiirinin en güçlü temsilcilerinden Baki Efendi'nin Kanuni Sultan Süleyman için yazdığı ünlü mersiye, şöyle başlar: Ey påybend-i dâmgeh-i kaydı năm ü neng/ Tå key hevâ-yi meşgale-i dehr-i bi-direng Bu beyitte, ey ünlemi hariç, hiçbir Türkçe unsur yoktur ve ey ünlemi Farsçada da mevcut olduğuna göre, beyit Farsça sayılabilir. Aynı şekilde; Şeh-i ferhunde-şiyem ma'delet-efrüz-ı himem Çihre-perdāz-ı kerem āb-ı rüh-ı rüşdü sedād dizelerinde hiçbir Türkçe öge yoktur.
'Türk diline kimsene bakmaz idi' her şeyi özetleyiyor...
XV'inci yüzyıl ortalarında Osmanlıların imparatorluk haline gelmesiyle, saray ve çevresindeki aydın ve okumuşlar topluluğunda Arap-Fars kültürleri, dolayısıyla Arapça ve Farsça yeniden büyük bir önem kazandı. Aydın çevreler artık yalnız Arapça ve Farsça eserlere itibar ediyor, buna karşılık, Türkçe yazılmış eserler küçümseniyor, hatta hor ve hakir görülüyordu. Osmanlıca bir ulus ya da halk dili olmaktan çok, seçkinlerin yani bir sınıfın dili idi. Türkçenin ve bu dili konuşan Türklerin küçümsenmesi, bilindiği gibi, daha XIV'üncü yüzyılda başlamış ve Aşık Paşa'nın edebiyat tarihine geçen şikâyetine sebep olmuştu: Türk diline kimsene bakmaz idi Türklere hergiz gönül akmaz idi Türk dahi bilmez idi bu dilleri İnce yolı, ol ulu menzilleri
Sayfa 107Kitabı okudu
Çağatay Türkçesinde Zafername, Ankara Muharebesi
Sähib-Kıran Rum Pādşahı Bilä Uruşup Zafar Tapkanı, Zafername 1. Sähib-Kıran keçä taň atkunça Hak... dargahıda niyäz u tazarru kıldı... 2. Basa iki sarıdın çeriglär saf tartıp turdılar... 3. Vä hukm boldı, kim bahādurlar ilgäri yürüp işlärigä maşgül bolsunlar. 4. Barçadın burun oň koldın Amir-zāda Abābakr mubārazat maydänıga kirip yigitlari bilā
Karahanlıca bir metin
1- Koygaşup yatsa anın yüziñe 2- Alsıkar ögin anın söziñe 3- Min kişi yulgı bolup öziñe 4. Birgeler özin anıñ köziñe 1- (Bir kimse o güzel kadının) koynuna girip yatsa, onun yüzüne (bakarak) 2- Yitirir aklını, onun sözleriyle 3- (Binlerce kişi) feda olup kendisine (o güzele) 4. Verirler kendilerini onun (güzel) gözlerine
Reklam
74 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.