Ali Rıza Bey

Ali Rıza BeyBir Zamanlar İstanbul yazarı
Yazar
4.0/10
4 Kişi
17
Okunma
2
Beğeni
649
Görüntülenme

Hakkında

Muharrir Balıkhane Nazırı Ali Rıza Bey (1842-1928)
Unvan:
Balıkhane Nazırı
Doğum:
1842
Ölüm:
1928

Okurlar

2 okur beğendi.
17 okur okudu.
2 okur okuyor.
17 okur okuyacak.
4 okur yarım bıraktı.
Reklam

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Esrarkeş denilen adamlar daima vakitlerini kendilerine mahsus kahvehanelerde geçirirlerdi. Esrar kahveleri, Tahtakale, Tophane, Silivrikapısı, Mevleviha­nekapısı civarında bir de İshakpaşa'ya inen yokuşta idi.
Büyük Türk'çü Ziya Gökalp, çok sevdiği kızının bir Avrupa terliği alma istemesine karşı gelmiş, «evime Türk malından başka birşey giremez» demişti.
Reklam
Hele o tekke şeyhlerinin cahilleri dervişlik, maneviya, tasavvuf adı altında halka hep hurafeler aşı­lamakta, sanat ve ticaretten uzaklaştırılan zavallılar (bir hırka, bir lokma) ya kanaat ederek, tevekkülle bodrum katlarında, izbe köşelerde, mezarlık kenarlarında yarısı toprağa gömülmüş kovuklarda çürür giderlerdi.
İptida şurasını arz ve itiraf ederim ki bu halk sırtından geçinenlerin efal ve ahvalinde ne bir tagallüb ve tahakküm vardı ve ne de hususi bir imtiyaz ve istisnaiyete malik idiler.Sırf halkımızın rıza ve hoşnudiyetini celp ederek temini menfaat ederlerdi.
Bir de sır saklamakta emniyet kazanmaya ve hafiyyen doğuracak veyahut çocuk düşürecek kadınlara arzulan veçhile bakmaya çalışan ebeler vardı. Bun­ların ekserisi Musevi kadınları idi. Çoğu kendi ikametgahlannda icra-yı ameliy­yat ederlerdi.
Henüz kayıt yok

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
Reklam
1/10 puan verdi
Hayatım boyunca yarım bıraktığım tek kitap.Konusu ve içeriği bakımından benim için muhteşem olan bu kitabı 96. sayfada yarıda bırakmak zorunda kaldım ...Yazarın önsözde belirttiği "sadeleştirme yerine ilmi kaygılar düşünülerek günümüz harflerine aktarılma yoluna gidilmiştir"ifadesi neden bıraktığının bir özeti gibi adeta.Yazarin nasıl bir ilmi kaygısı var açıkçası bunu anlayamadım. Fakat şunu açık olarak belirtmek isterim ki ileri düzeyde "Osmanlıca "bilmeyen birinin bu kitaptan ilim konusunda faydalanmayı bırakın 438 sayfada üç beş cümle anlaması dahi mucize.Yani Osmanlicayi latin harflerine çevirmekle anlaşılır hale gelmiyor maalesef.Özetlemek gerekirse 3-4 satırlık bir cümle okuyorum,cümle içerisin de anladigim bir yada iki kelime varki bunlar cümlenin tamamını anlamama yetmiyor.Kaldiki bazı cümlelerde anladığım tek kelime dahi yok... Ayrıca kitabın uygulamada sadece üç kişi tarafından okunmuş olması sanırım beni haklı çıkarıyor. Eğer kitap günümüz Türkçesine uygun ve kaliteli bir şekilde çevrilirse daha çok kişi okuyup istifade edebilir diye düşünüyorum.
Eski Zamanlarda İstanbul Hayatı
Eski Zamanlarda İstanbul HayatıAli Rıza Bey · Kitabevi · 201717 okunma