Avanzade Mehmed Süleyman, Erol Kılınç

Avanzade Mehmed Süleyman, Erol Kılınç

Çevirmen
9.4/10
9 Kişi
·
Okunma
·
0
Beğeni
·
27
Gösterim
Adı:
Avanzade Mehmed Süleyman, Erol Kılınç
Yazara henüz alıntı eklenmedi.
1981 syf.
·33 günde·Beğendi·10/10
Hani bazı kalın kitapları okumayı çok istersiniz fakat okuyamazsınız sıkılırım diye,1720 Sayfa olmasına rağmen bu kitapta öyle bir durum yaşamadım.Yayınevi sayfaları iyi bölümlemiş başlık başlık.

Tek düşündüğüm şey her kitapta olduğu gibi bitse de sıradaki kitabıma başlayayım sabırsızlığı... Bitmek bilmeyen bir sabırsızlık!

Bir kaç alıntı paylaşayım:

-Kendi kendine kapalı kalan kalp açılamadığından içten içe oyulur, yayılamadığından dolayı da derinleşir.
Syf:1083

-Genç kızlarda kalp beyazlığı ki -neşe ve soğuktan oluşmuştur- kara benzer, o anın güneşi olan aşkla karşılaşınca derhal erir.
Syf:1094

-İnsanın hakiki nitelikleri, içiçe geçmiş fikirlerden ziyade kurduğu hayallerde belli olur. Hayallerimiz, bize en benzeyenlerdir.
Syf: 853

-En fazla çikolata Madrid'de tüketilir. En çok ardıç suyu Amsterdam'da sarfedilir. Kahvenin en çok tüketildiği yer İstanbul'dur
Syf:818

-İnanç, insan için en lüzumlu bir ihtiyaçtır. İnancı olmayan kimselerin vay haline! Bu gibiler daima bedbahttırlar.
Syf: 645

***Dikkatimi çeken Hz.Muhammed, İstanbul,Gazneli Mahmut ve Türkler kelimelerinin bir kaç yerde geçmesi ve olayları,nesneleri ve duyguları farklı -bakış açısıyla- tanımlaması çok güzeldi... Her yazarın dünyası farklı işte. Yeni dünyalar keşfetme heyacanını yaşamak çok farklı bi his bence. Ve bu durum bana kitapları sevdiriyor.
...
Zaten okuyan arkadaşlar yeterli sayıda incelemeyi yapmışlar, bana da bir kaç alıntı paylaşmak düştü:)

Ben çok beğendim, okuma sırası sizde. İnşallah beğenirsiniz. İstifadeli, keyifli okumalar.
1981 syf.
·Beğendi·10/10
Bence bu eseri okumayan kitap okumamış sayılır!
Böyle bir baş yapıttan mahrum kalarak yapılan okumalar eksik kalır diye düşünüyorum.
Victor Hugo kelimenin tam anlamıyla profesyonel bir yazar; olayı akıcı bir şekilde verirken aynı esnada karakterlerin duygularını da , ruh analizlerini de etkileyici bir biçimde sunmaktadır okura.
Kısacası her haliyle okunası...
Avanzade Mehmed Süleyman adlı bir çevirmen tarafından çevrilen ve Erol Kılınç tarafından günümüz Türkçesi'ne uyarlanan bu güzel kitapta kullanılan dil de Mehmed Efendi'ninkine sadık kalınmış ve genel olarak eski Türkçe havası esiyor. Bu nedenle de sanki yazıldığı zamanı anımsatan bir havası var gibi geldi bana ve bu yüzden ayrıca hoşuma gitti diyebilirim.
1720 syf.
·35 günde·Beğendi·7/10
#kitapyorumu
#viktorhugo
#sefiller
#2019
-47.kitap
#sayfasayısı 1720

İyi akşamlar değerli kitapseverler
Viktor 'la birlikte olduğumuz haziran ayı nihayet son buldu.
Kitap hakkında hepimizin az veya çok fikir sahibi olduğunu biliyorum.Birçok yayınevinin belki defalarca basmış olduğu eserin bende en iyi versiyonlarından birini okumak istedim.
Seçmiş olduğum set tüm sitelerde 1981 sayfa olarak görünüyor.Ki bende öyle bir hisle almıştım.Oysa 1720 sayfa olarak son buldu.Bunu tabi ki Ötüken Neşriyat 'a biraz sitemli de olsa yazdım.Yayınevinin baskısı kalitesi su götürmez bir gerçek.Şuan sayfalara sanki hiç dokunmamışım gibi kitap rafindaki yerini buldu.Daha ne diyebilirim ki rahat çevirilen sayfalar vs. vs saymakla bitmez,çeviri de hafif sıkıntılar yaşamadım desem yalan olur.Neyse biz gelelim kitabımıza müthiş bir son bizleri bekliyor.Hepimizin okuması gereken bir kitap ve çeşitli dersler çıkarabileceğimiz bir eserdir.ićerik bakımından oldukça yüklü olan eserimiz savaşlardan ihtilallere ordan aşka meşke ve bin türlü olaya vakıf bir kitaptır.Çeşitli konuları barındırsada gećisler biraz meşakkatliydi.Bu yüzden yaklaşık bir aylık zaman diliminde anca güzel bir eseri bitirmenin mutluluğunu yaşamaya nail olduk.Kahramanım tabi bu kitapta Jean Valjean 'dı.İsimlerin çokluğu da kitabı benimsemede biraz zorluk yaşatiyor.Ehh böyle bir kitapta bu kadar çok karakter olması yadsınmamalı.kitabı tavsiye etmekle birlikte esen ve mutlu kalınız.