Dieter Zimmer, 20. yüzyılın önde gelen Alman edebiyat eleştirmenlerinden ve çevirmenlerinden biridir. Özellikle Vladimir Nabokov'un eserlerinin Almanca'ya çevirileriyle tanınmıştır. Zimmer, Almanca diline yalnızca çeviri değil, aynı zamanda edebi derinlik kazandıran bir isim olarak bilinmiştir.
Zimmer, kariyerine gazeteci ve editör olarak başladı. Uzun yıllar Die Zeit gazetesinde çalıştı. Daha sonra çeviri alanında uzmanlaşarak edebi metinlerin dilsel ve kültürel bağlamlarını büyük bir titizlikle ele aldı. En dikkat çeken yönlerinden biri, çevirdiği eserlerin sadece dilini değil, aynı zamanda yazarın üslubunu ve alt metinlerini de ustaca aktarmasıydı.
En çok tanındığı çalışmalar arasında Vladimir Nabokov’un eserlerinin çevirileri yer alır. Zimmer, Nabokov'un karmaşık anlatım tarzını Almanca'ya başarıyla aktarmış ve bu konuda otorite haline gelmiştir. Ayrıca bilimsel konulara duyduğu ilgiyle bilinir; sinirbilim, dilbilim ve evrim kuramı gibi konular üzerine denemeler yazmıştır.
Alman edebiyat ve çeviri dünyasına katkılarından dolayı büyük saygı gören Zimmer, eserlerinde titizlik, estetik ve entelektüel derinliği bir araya getirmiştir. 95 yaşında hayata gözlerini yuman Dieter Zimmer, ardında kültürel anlamda büyük bir miras bırakmıştır.