E. J. Wilkinson Gibb

E. J. Wilkinson GibbOsmanlı Şiir Tarihi yazarı
Yazar
0.0/10
0 Kişi
5
Okunma
0
Beğeni
378
Görüntülenme

Hakkında

Elias John Wilkinson Gibb bir İskoç oryantalistti. Gibb, 3 Haziran 1857'de Glasgow'da 25 Newton Place'de Elias John Gibb ve Jane Gilman'a doğdu. Collier tarafından eğitim gördü ve 1873 yılında Glasgow Üniversitesi'nden mezun oldu.
Tam adı:
Elias John Wilkinson Gibb
Unvan:
Yazar
Doğum:
Glasgow, Birleşik Krallık, 3 Haziran 1857
Ölüm:
Londra, Birleşik Krallık, 5 Aralık 1901

Okurlar

5 okur okudu.
5 okur okuyacak.
Reklam

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Tanrı'dan rahmetdür anun sözleri Körler okursa açıla gözleri (Sultan Veled)
Sayfa 108
ŞİİR EDEBİYAT TARİH OSMANLI
5. CİLDE BROWN'UN ONSOZU Osmanlı Şiir Tarihinin bu beşinci cildinin yayımlanması, dostum Gibb'in dul eşi ve annesinin arzularıyla üzerime aldığım zorunlu görevin en önemli kısmını sona erdirmektedir; Gibb'in, kısa süren hayatını adadığı büyük eserin hazırlanması ve yayımlanmasının temin edilmesi için geçen süre altı senedir. Onun yazdığı her
Sayfa 512 - Akçağ Yayınları ☪ 1. Baskı / 1999 - Ankara
Reklam
ŞİİR EDEBİYAT TARİH OSMANLI
4. CİLDE BROWN'UN ONSOZU Dördüncü cildinin tamamlanmasıyla bizi kadîm sistemin sonuna ve hemen hemen günümüze kadar getiren, merhum dostumun Osmanlı Şiir Tarihi isimli eseriyle ilgili olarak bana düşen iş sadece gerekli düzenlemeleri yapmak olmuştur. Bu noktaya gelinceye kadar önümde duran eserde, eğer müellif biraz daha uzun yaşamış olsaydı ya
Sayfa 265 - Akçağ Yayınları ☪ 1. Baskı / 1999 - Ankara
ŞİİR EDEBİYAT TARİH OSMANLI
Şinasi Efendi Onun bütün yapacağı iş iletişim sağlayabilecek bir edebiyat dili meydana getirmekti; Şinasi, bu işi gerçekleştirmeye girişti ve ondan sonra gelenler de büyük bir başarıyla bunu devam ettirdiler. Fakat onların izledikleri yol daha önceki Türk bilim adamlarının bir edebiyat dili oluşturmak yolunda Farsça sözlüklerdeki bütün kelimeleri ve pratikte bütünüyle Farsça grameri dile adapte etme yönündeki düşüncelerinden farklı bir yoldu. Şinasi ve onu izleyenler Fransızca kelimeleri ve Fransızca gramer kaidelerini (bir kısım kelime ve kurallar ârizî olarak dile girmiş olsa da) Türkçeye dahil etmeye çalışmadılar. Daha çok, fikirlerin Fransızcada nasıl ifade edildiğini, hakim edebiyat üslubunun ölçülerinin ne olduğunu görmeye çalıştılar ve oradan aldıkları derslerle dili daha sade ve daha güçlü bir hale sokmaya çalışarak Türkçenin, modern Avrupa dilleri arasında bir yer edinmesi için uğraştılar.
Sayfa 529 - Akçağ Yayınları ☪ 1. Baskı / 1999 - Ankara
Kim bakarsa aşkile dost yüzüne Kanda baksa nur gele gözüne
Sayfa 137
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
Henüz kayıt yok