Emirali Yağan

Emirali Yağan

YazarÇevirmen
8.6/10
5 Kişi
·
10
Okunma
·
1
Beğeni
·
149
Gösterim
Adı:
Emirali Yağan
Tam adı:
Emir Ali Yağan
Unvan:
Şair, Yazar
Doğum:
Tunceli, Türkiye, 1958
1958 Dersim doğumlu. Ankara Eğitim Enstitüsü ve Paris 8 Üniversitesi Modern Yazın Bölümü’nü bitirdi. 1980 askerî darbe yıllarında siyasal nedenlerle hapis yattı. Mamak’ta kaleme aldığı ilk şiirlerini Urmiye Mavisi adıyla 1989’da kitaplaştırdı. Diğer şiir kitapları: Şarkılar Ülkesi (Cahit Sıtkı Tarancı Şiir Ödülü 1990), Gitmek Bir Uzun Öykü (1995), Evvel Zaman Şiirleri (2003), Sahra, Sanrı ve Sara –Aylak Dizeler– (2007) Ve Denizi Kar Tuttu (şiir albümü, 2002). Silva Gabudikyan’ın Şarkıların Şarkısı adlı eserini Raffi Hermonn’la birlikte Ermeniceden Türkçeye çevirdi (2002). Cemal Taş’ın derlediği Abdullah Gündüz’ün Vasiya Mı –Fecir, Alacakaranlık ve Ömrüm– (2006) ve yine Cemal Taş’ın derlediği Dağların Kayıp Anahtarı-Dersim 1938 Anlatıları’nı Kırmançkîden Türkçeye çevirdi (2010). Dersim Tertelesi’ni konu alan “Qelema Sure/Kırmızı Kalem” (2009) ve devamı niteliğindeki “Kara Vagon” (2011) belgesellerine metin yazarlığı yaptı. Piya Yayın Kolektifi’nin kurucuları ve süreli yayınlarının editörleri arasında yer aldı. Şiirleri farklı müzisyenlerce bestelenip seslendirildi, değişik dillere çevrildi, yerli-yabancı antoloji, dergi ve gazetelerde farklı türde ürünleriyle yer aldı.
Bir bilseniz
Uykulara doymamış çocukların
Korkulara sürülmüş düşlerini

Verin çalınmış uykularını çocukların
Tadılmamış bayram şekerlerini
Oyun çalarını ve gülüşlerini verin
Ve gidin bu ülkeden
Uçurumlar, büyük babalarımızın mezarlarıydı. Belki bu yüzden, bahar gelince en güzel çiçekler oralarda açardı. Uçurumlar, çiçeklerine çağırırdı bizi: çığlıklara, ağıtlara çağırırdı!..
Bir düşsün sen
Vakitsiz sabahlara uyandığım

Bir düşsün sen
Geceler boyu
İçimde uçurumlar gibi büyüttüğüm

Bir düşsün
Bin yıl sonra uyandığım
Bir uzun sevda

Sen ömrümün en uzun mısrası.
örtün kapılarınızı sıkı sıkıya
sürgüleyin yüreklerinizi
sizi de yutar bu hortum
bu bozgun panayırı

daha, kapayın yüzünüzü
ya siz nasıl okşayabilirsiniz
bir çocuğun saçlarını; hani elleriniz

gidin bu ülkeden
silin adınızı
siz kendinize ölümsünüz.
314 syf.
·11 günde·Beğendi·10/10
15 Agustos 1938'de Dersim'de yaşanan katliam 96 yillik Cumhurriyet tarihinin en kanli en kara sayfalarindan biri ... 38'i yaşayan canli taniklarin dehset verici hikayelerini okuyacaksiniz bu kitapta... Daha önceden Dersim'e dair birçok kitap okudum ve belgesel izledim her defasinda o süngüleri yüreğime yedim ama bu kitapta acıyı daha da bir derinden hissettim , bogazim her düğümlendiginde elimden birakmak zorunda kaldım..
"Ablamın ağırlığı üzerime bindi. Ağırlığı altından kurtulmak yerine tirnaklarimla toprağı kazıyor, yerin dibine girmeye çabalıyorum. Uzerime ablamin ılık kanı boşalıyor. Ben habire toprağı tirnakliyorum" diye anlatan Medina Ana gibi topragin altina girmek istedim o satirlari okurken...
Khal Mem oğlu Ali'nin dedigi gibi yetmiş yil geçti, insaniyet namina yaptiklarina pişmanlık duyan tek bir zat-i muhterem çıkmaz mi koca devlette?
Dersim 'de bin yil da gecse gittiginizde ölümün kokusunu duyarsiniz, Munzur günlerce kan akti der yaşlılarımız bu nasil bir acıdır ki O dağ taş çatlamamış, akan su durmamış...
Susarim susarim da
Süngü yemis çocukların çığlıkları , kirki çıkmamış bebeklerin kırkıni okutacak insan dahi bulamayan analarin ağıtları karışır uykularima....
Zulüm her cağda süngü vurur ,Dersim 38 harekati bir sürgün degil Jenosittir! Kitabi okudugunuz zaman birkere daha bunun ayrimina varacaksiniz...
Yazar Emirali Yağan 38'de kaybettigi kardesi ve 1938 Tertelesi'nde yitip giden tüm masumlara adamış bu kitabi..
Okudugum ilk kitabıydı,kalemine yüreğine sağlık...

Yazarın biyografisi

Adı:
Emirali Yağan
Tam adı:
Emir Ali Yağan
Unvan:
Şair, Yazar
Doğum:
Tunceli, Türkiye, 1958
1958 Dersim doğumlu. Ankara Eğitim Enstitüsü ve Paris 8 Üniversitesi Modern Yazın Bölümü’nü bitirdi. 1980 askerî darbe yıllarında siyasal nedenlerle hapis yattı. Mamak’ta kaleme aldığı ilk şiirlerini Urmiye Mavisi adıyla 1989’da kitaplaştırdı. Diğer şiir kitapları: Şarkılar Ülkesi (Cahit Sıtkı Tarancı Şiir Ödülü 1990), Gitmek Bir Uzun Öykü (1995), Evvel Zaman Şiirleri (2003), Sahra, Sanrı ve Sara –Aylak Dizeler– (2007) Ve Denizi Kar Tuttu (şiir albümü, 2002). Silva Gabudikyan’ın Şarkıların Şarkısı adlı eserini Raffi Hermonn’la birlikte Ermeniceden Türkçeye çevirdi (2002). Cemal Taş’ın derlediği Abdullah Gündüz’ün Vasiya Mı –Fecir, Alacakaranlık ve Ömrüm– (2006) ve yine Cemal Taş’ın derlediği Dağların Kayıp Anahtarı-Dersim 1938 Anlatıları’nı Kırmançkîden Türkçeye çevirdi (2010). Dersim Tertelesi’ni konu alan “Qelema Sure/Kırmızı Kalem” (2009) ve devamı niteliğindeki “Kara Vagon” (2011) belgesellerine metin yazarlığı yaptı. Piya Yayın Kolektifi’nin kurucuları ve süreli yayınlarının editörleri arasında yer aldı. Şiirleri farklı müzisyenlerce bestelenip seslendirildi, değişik dillere çevrildi, yerli-yabancı antoloji, dergi ve gazetelerde farklı türde ürünleriyle yer aldı.

Yazar istatistikleri

  • 1 okur beğendi.
  • 10 okur okudu.
  • 11 okur okuyacak.