Feyza Erbatur

Feyza Erbatur

Çevirmen
8.0/10
22 Kişi
·
Okunma
·
0
Beğeni
·
46
Gösterim
Adı:
Feyza Erbatur
Unvan:
(Çevirmen)
Yazara henüz alıntı eklenmedi.
224 syf.
·6 günde·Beğendi·Puan vermedi
Yeni neslin çok da aşina olmadığı, eski devirlerde yaşayan insanların telgraftan sonra, gelen tek haberleşme kaynağı. Özellikle sevgiliye yazılan mektuplar... Milena'ya Mektuplar, Kafka tarafından Milena Jesenska'ya yazılan mektuplardan oluşmaktadır. Bir tesadüf eseri tanışan Kafka ve Milena'nın arkadaşlığı mektuplar vasıtasıyla, ilerleyen zaman içerisinde tutkulu bir ilişkiye dönüşür.

Evet kesinlikle edebi değeri çok yüksek mektuplar var. Kendimi bildim bileli mektuplara ayrı bir sempatim vardır.Onun için okurken çok hoşuma gitti..Zaten burda çok sık gördüğüm için okumak istedim. İyi ki de okumuşum diyorum. Artık en sevdiğim üçleme yazar arasına Kafka’yı da an itibariyle ekliyorum.
Sizlere tavsiye eder miyim? Cevabımı kesinlikle evet evet evet olucak... :) Keyifli okumalar o zaman..
224 syf.
·Beğendi·Puan vermedi
1920 yılının başlarında Prag'da üdeba topluluğunun buluştuğu bir kafede Milena ile tanışma fırsatına nail olmuş Franz Kafka'nın, ilerleyen süre zarfında Milena'dan eserlerini Çekçeye çevirmesini istemesi üzerine imkansız ve umutsuz bir aşkın doğumunu başlatan bir yakınlaşmayla yaklaşık 5 yıl süren fırtınalı aşkın yarım kalmış öyküsünü tasvir eden mektuplardan oluşmaktadır. Bununla birlikte kronolojik bir düzene tabi tutularak çeviriler için yazılmış mektuplarda aşkın satır aralarına gizlenmiş saf, tutkulu bir aşkın baştan sona imkansızlıklarla örüldüğü hem bir aşk romanı hem de dönemin Avrupa'sında yaygın olan ve hiç dinmek bilmeyen Yahudi sorununu daha doğrusu düşmanlığını da ele alan spesifik, tarihsel bir roman özelliğiyle dikkat çekmektedir.
224 syf.
·Puan vermedi
"
10 Haziran 1920
Perşembe, Meran
Bir serçenin yerdeki kırıntıları ufak ufak yemesi gibi okuyorum iki mektubunuzu; çekingen, dikkatli ve tetikte, üstelik tüyleri kabarmış.."
224 syf.
·3 günde·Puan vermedi
Bir fotoğraf karesi ve birkaç görüşmeden, çoğunlukla karşılıklı mektuplardan oluşan, Kafka ve milena'nın imkansızlıklar içinde başlayan aşk hikayesi ; büyük umutlar, derin korkular, bitmeyen endişeler, mahsum hayallerden oluşan bir serüvene dönüşüyor. Ve karşılıklı mektuplaşmaları bu şekilde sürüp gidiyor. Kafka'nın korkuları, milena'nın ise bu aşkı vicdanına kabullendirememesi, kavuşmalarını engelliyor. Ölüm ikisinin de önce hayatlarına sonra da mektuplaşmalarina son noktayı koyuyor.

Kafka: Sevgili Milena, Size başlanmış bir mektup hanidir duruyor önümde, bitiremedim bir türlü.

Milena: Sabahtan akşama, akşamdan sabaha durmadan karşılık verebilirim yazdıklarınıza!
İyi okumalar .
318 syf.
·35 günde·3/10
Çevirisinden mi neden bilmiyorum cümleleri anlamakta cok zorlandım.Ayrıca beklentimin cok altında kaldı neden bu kadar meşhur oldugunu çözemedim.Biraz hayal kırıklığı oldu
224 syf.
·5 günde·6/10
Kitap yazarın evli bir gazeteciye yazdığı aşk mektuplarından oluşuyor. Kafka'nın "Dava", "Dönüşüm" gibi simgesel romanlarını okuduktan sonra biraz yavan bulduğumu söyleyebilirim. Yine de Kafka severlerin Kafka'nın hayatının bir yanına tanık olabilmeleri açısından okunabilir. Çeviri kitaplarda yayınevi önemlidir, bu kitapta bence daha önemli; mektupları tarihleriyle ve kitabın arkasında kronolojiyle veren bir yayinevinin bastığı kitabı tercih etmenizi öneririm.
224 syf.
·9 günde·6/10
Bu kitabı okuyanlar aşkın saf ve temiz halini göreceklerdir günümüzdeki sahte ve cinsel arzu temeline dayananlarına inat. Kitapta sadece Kafka’nın mektupları var ve mektupların karşılığını okuyamamak beni biraz sıktı açıkçası. Sadece son bölümde Milena’nın Kafka’nın arkadaşına yazdığı birkaç tane mektubu var ve en akıcı olanları da onlar.