Ağırlıklı olarak tarihi eserlerin yanı sıra bir gazeteci, öğretmen ve askeri bir İngiliz yazarıydı.
Birinci Dünya Savaşı sırasında Godfrey Lias, Sandhurst Kraliyet Askeri Koleji'nde Wellington Alay ve Teğmen 11. Tabur Görevli Kaptan ve Yardımcıydı. İkinci Dünya Savaşı'nın başlangıcında Dışişleri Bakanlığı Haber Departmanına katıldı. Daha sonra Londra'daki Müttefik Hükümetlerin Bilgi Bakanlıklarının resmi tanıtım organı Müttefikler İçi Bilgilendirme Komitesi'ndeki İngiliz temsilciydi. 1944'te Çekoslovak Bölgesi Direktörü olarak Dışişleri Siyasi İstihbarat Bölümü'ne girdi.
Düşmanına asla aman vermeyecekti, onunla asla pazarlığa oturmayacaktı ve en küçük tavize yanaşmayacaktı. Dostunu hiçbir zaman terk etmeyecek, davasından ölene kadar vazgeçmeyecekti.
Sayfa 69 - Sözün anlamı: Sorumluluk sahibi mert kişiler, kendilerine verilen görevleri ve sorumlulukları eksiksiz yerine getirmeye gayret ederler. İşlerini en iyi ve güzel şekilde yaparlar. - İyi at kendine kamçı vurdurmaz, şekli de var.Kitabı okudu
rus ve çin zulmü altına topraklarını terk etmek zorunda kalan ,bin bir zorlukla yollarda verdikleri mücadelelerle hayatta kalmaya çalışan,kazak halkının onurlu mücadelesi.
Büyük Kazak GöçüGodfrey Lias · Bilgeoğuz Yayınları · 201313 okunma