Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Hwang Sok-Yong

Hwang Sok-YongPrenses Bari yazarı
Yazar
7.6/10
149 Kişi
425
Okunma
20
Beğeni
2.081
Görüntülenme

Hakkında

Hwang, Japon yönetimi döneminde Hsinking'de (bugünkü Changchun), Mançurya'da doğdu. Ailesi 1945'te kurtuluştan sonra Kore'ye döndü. Daha sonra Dongguk Üniversitesi'nden felsefe alanında lisans derecesi aldı. 1962 yılında lisede okurken yazdığı kısa hikâye olan "Bekleme Odası Yakınında" ile "Düşünce Dünyası Çaylak Edebi Yazarlar Ödülünü" kazanmıştır. 1970 yılında Joseon Günlük Gazetesi’nin Yeni Yıl Sanat ve Edebiyat Kısa Öykü Yarışmasına, "Kule" adlı kısa öyküsü ile katılarak ilk edebiyat ödülünü almıştır. Vietnam Savaşına katıldıktan sonra 객지(Gurbet), 한씨연대기 (Bir Saatte Tarih Yazmak), 삼포 가는 길 (Sampo’ya Giden Yol), 무기의 그늘 (Silahın Gölgesi)gibi Kore Edebiyatında önemli yer tutan eserler yazmıştır. 2000 yılından sonra yazdığı romanları; 오래된 정원 (Eski Bahçe), 손님 (Misafir), 심청, 연꽃의 길(Koyu Mavi, Lotusun Yolu), 바리데기 (Baridegi), 개밥바라기별, 강남몽 (Gangnam’ın Açgözlülüğü), 낯익은 세상 (Bilinen Dünya Topluluğu), 여울물 소리 (Hızlı Akan Suyun Sesi) gibi eserleri ile günümüzün önemli Kore yazarlarından biridir. Eserlerinin neredeyse tümü 15 farklı dile çevrilmiştir ve 만해문학상, 단재상, 이산문학상, 대산문학상 gibi önemli edebi ödüller kazanmıştır.
Unvan:
Güney Koreli roman yazarı
Doğum:
Hsinking, Mançurya, 4 Ocak 1943

Okurlar

20 okur beğendi.
425 okur okudu.
7 okur okuyor.
346 okur okuyacak.
10 okur yarım bıraktı.
Reklam

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
neden bir çırpıda büyüyemiyorum ki, her gece yatıp her sabah kalkıyorum ama hala bir çocuğum.
Sayfa 146Kitabı okudu
Reklam
Mood
"Yuxumda belə, "Mən indi yuxu görürmüşəm" deyə düşünərək yuxu görməyə davam etdiyim vaxtlar olub".
Teas PressKitabı okudu
Her yerde ışıklar çoğalıp etrafta para dolanınca insanlık yok oldu.
Biz daha fazla ayrıntılı konuşamadık ama kimi zaman terk edip geldiğimiz kendi ülkelerimizle ilgili sohbet edince hep kavga, açlık, salgın hastalıklar, korkunç ve sert askeri güce maruz kalmalar anlatılırdı. Hala dünyanın her tarafında birçok insan ölüp gidiyor, tek bir gün de olsa gönül rahatlığı ile yemek yiyip hayatta kalmak için insanlar sürekli sınırları aşıyordu.
Sayfa 169Kitabı okudu
Koreceden Türkçeye Edebiyat
Bu başlık altında çoğunluğu Koreceden olmak üzere -bir kısmı İngilizce- Türkçeye çevirisi yapılan edebiyat alanındaki kitapları ekleyeceğim. Benim gibi Kore Edebiyatı sevenlerin faydalanmasını umuyorum. :) 1.
Alice Cheongdamdong'da 1
Alice Cheongdamdong'da 1
/
Ahn Jaekyungl
Ahn Jaekyungl
(Ahn Jae-Kyung) 2.
Alice Cheongdamdong’da 2
Alice Cheongdamdong’da 2
/
Ahn Jaekyungl
Ahn Jaekyungl
(Ahn Jae-Kyung) 3.
Kore Öyküleri
Kore Öyküleri
(Anonim) / Der.
Nana Lee
Nana Lee
4.
Denizin Altına Düşen Kız
Denizin Altına Düşen Kız
/
Birini anlamak için söylediklerinden çok sustuklarını dinleyin. Çünkü insan, söylediklerinden çok sustuklarında gizlidir.
Hwang Sok-Yong
Hwang Sok-Yong
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
170 syf.
10/10 puan verdi
·
33 saatte okudu
rastgele uzakdoğu edebiyatı serimin beşinci kitabı..
bu kadar az sayfaya kocaman bir çöplük sığdırmak... koreli yazar hwang sok-yong’un eşyaya bağımlılığın bir deliliğe dönüştüğü çağımızda sistemin dışarı attığı, köleleştirdiği ve kentlerin dışına itilen insanları başrole taşıdığı romanı tanıdık şeyler.. tüketim çılgınlığına alet olup hiç düşünmeden çöpe attığımız tüm şeyleri hayal ederek, bir
Tanıdık Şeyler
Tanıdık ŞeylerHwang Sok-Yong · Doğan Kitap · 2018122 okunma
224 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
Kuzey Kore'de başlayan acı gerçekleri, savaşı, açlığı, insan kaçakçılığını, yalnızlığı anlatan; iliklerinize kadar işleyen bir kitap. Üslubu sade ve akıcı. Ne hayatlar varmış dedirten bir kitap. Fakat sonlara doğru biraz sıkıcı bir hal alıyor. Baştaki gerçekçi anlatımdan mistik bir anlatıma geçiş yapıyor.
Prenses Bari
Prenses BariHwang Sok-Yong · Doğan Kitap · 2017303 okunma
224 syf.
·
Puan vermedi
·
25 saatte okudu
Hwang Sok-Yong
Hwang Sok-Yong
Kuzey Kore’nin kasvetli bir kentinde, yıllardır erkek çocuk hayaliyle yanıp tutuşan bir çiftin yedinci kızları dünyaya gelir. Deliye dönen baba, bebeği ormanda ölüme terk eder.. bebekken, büyükannesinin onu kurtarmasıyla kaderi için, kendi ve hayatı için mücadele verebiliyor Bari. Bari büyükannesinin anlattığı bir efsanedeki prensesin ismi, efsaneye göre prenses abı hayattan içebilmek için talihin karşısına çıkaracağı ne varsa göğüs germek zorunda, tıpkı Bari gibi. . Büyükanne yardımına koşup bebeğe Bari adını verir. Efsaneye göre bu, abıhayatı aramak için yollara düşen bir prensesin adıdır. İnsanların geçmişlerini okuyabilme yeteneğini büyükannesinden alan Bari, efsanedeki gibi kendi kaderini çizecek bir yolculuğa çıkacaktır... Bir kızın 22 yaşına kadar yaşadığı olayları, o kızın özel yeteneklerini anlatıyordu. Çok şey yaşamış, görmüştü fakat asla vazgeçmemişti. Ah, ah, bizim kaderimiz en baştan Tanrı'nın ördüğü iplerlr bağlanıp birleşiyor diye düşündüm. Belki de bu bağ sıkı bir örümcek ağı gibi bizi kuşatıyordu... Dili konusu farklı mücadele ile gecen yılların yansıması olan bir kıtap okuduk, hüzünlü olsada bir güçlülüğün kendı savasının kazanımını merakla sonuna geldik.. Uzak doğu kıtapları okumayı sevenlerdenseniz, #Buyurun #OKUYUN
Prenses Bari
Prenses BariHwang Sok-Yong · Doğan Kitap · 2017303 okunma