Yaşamak belki
bir kadının her gün filesiyle geçtiği uzun bir caddedir
yaşamak belki
bir adamın kendini aştığı bir iptir
yaşamak belki okuldan dönen çocuktur
yaşamak belki sevişme arasında yakılan bir sigara ya da....
Benim küçük odam bir buluttur,
ve yalnız, kırılmış ve yorgun bir kadın
aynanın içinde ağlamaklıdır.
Rüzgârın sesi,
sonbahar yapraklarının titrek sesi,
ve yağmurun tekrarlanan hıçkırıkları!...
Niçin bu aynanın gönlü hep boştur?!
"Yarın İçin Bir Dal", İranlı kadın şairlerin şiirlerini içeren derleme bir şiir kitabıdır. Kitabın hem derleme hem de çeviri kısmı Kenan Karabulut tarafından yapılmış.
Kitap içinde Furuğ Ferruhzad başta olmak üzere 18 kadın şairin eseri bulunmakta. Bu kadın şairler; Benefşe Hecazi, Ferişte Sari, Ferişte Yemini Şerif (Salina), Gazel Tachbaş, Giti Hoşdel, Hatıra Hecazi, Mehesti Behremi, Mehin Hedivi, Mersede Lesani, Nahid Kebiri, Nesrin Caferi, Pervin Cezayiri, Puran Ferruhzad, Puran Kave, Rüyanayız Keraiçi, Simin Behbehani, Süheyla Sarami.
Farsça bana hep okunduğu zaman büyülü bir dil gibi gelmiştir, özellikle bestelenmiş Fars şiirleri. Maalesef çevirilerin aynı etkiyi verdiğini söylemek zor. Yine de bilinmeyen ve arada kalmış farklı sesli kadın şairlerden eserler okumak güzeldi. Meraklısına önerimdir.
Yarın İçin Bir DalKenan Karabulut · Papirüs Yayın Dağıtım · 200413 okunma
İranlı kadın şairlerin eserlerini derleyen ve yaşam öykülerine ilişkin küçük bilgiler ve fikirler veren bu kitap, bana sorulursa fazlasıyla geride kalmış. Birkaç dergi editöründen başkasının dikkatini çekmeyeceği kanısı oluşturan kitabın derleme ve çevirisini de yaptığım küçük bir araştırmayla bu konuda epey uzman bir ismin yaptığını gördüm. Modern İran Edebiyatı Üzerine Bir Bibliyografya Denemesi başlıklı bir akademik çalışma da yapmış olan Kenan Karabulut'un masallardan bugün severek izlediğimiz İran sinemasına ilham vermiş roman ve öykülere değin pek çok alanda kalem oynatmış olması, pek titizlikle ele alınması gereken şiir çevirisi konusunda da içimizi rahatlatıyor. Zira her ne kadar benzer coğrafyalarda nefes alıp veriyor olsak da Farsça'nın ironi kalıplarıyla Türkçe arasındaki düşünme biçimi farklarını şiirleri okurken görebiliyorsunuz.
Bu derleme kitap öte yandan bize kadın şairlerin imgelemine dair önemli gözlemler yapma fırsatını da veriyor. Örneğin şarap, kadeh, gece, sokakta oynayan çocuk gibi imgelerin İranlı kadın şairler arasında en ortak imgeler olduğunu görmek gibi.
Asırlarca monarşiden oligarşiye, adı değişen zalimliğe rağmen zarafetini gerekirse yer altında sürdürmüş bu halkın sanatı, kavurucu sıcakta serin bir dehlizde kekik kokuları eşliğinde kadife bir sesin söylediği şarkıları dinlemek gibi. Hele bir de bunun öznesi kadın şairlerse... Emeği geçenlere teşekkürler...
Yarın İçin Bir DalKenan Karabulut · Papirüs Yayın Dağıtım · 200413 okunma
Allahın Bir Karıș Toprağında.
Göz kapaklarımda yol açan yağmur
Ve kiralik bir odanın anahtarını beklemekte olan ruhum.
Bütün șehri turluyor.
Ağaçları görüyorum...
Nasıl da sarhoș lar...
Her ağaç sadece durdugu ölçüde, tabanin
Iyilik kabulü bir Karıș Allahın toprağındadir!
Ve Ben... Ve sen...
O bir karıșa sahip olduğumuz da artık durmalıyız...
Yarın İçin Bir DalKenan Karabulut · Papirüs Yayın Dağıtım · 200413 okunma