M. Sabri Koz

M. Sabri Koz

YazarDerleyenÇevirmenEditör
8.3/10
9 Kişi
·
26
Okunma
·
0
Beğeni
·
435
Gösterim
Adı:
M. Sabri Koz
Unvan:
Yazar, Çevirmen
Doğum:
Divriği, Sivas, Türkiye, 1950
1950 yılında Divriği'de doğdu.İstanbul Eğitim Enstitüsü Türkçe Bölümü'nü 1971 yılında bitirdi. Anadolu Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü'nden lisans diploması aldı. Emekliliğinin ardından uzman olarak Türkiye Ekonomik ve Toplumsal Tarih Vakfı'nda, Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık'ta çalıştı.Folklor ve âşık edebiyatı alanlarında yazı ve araştırmalara ilgi duydu. Giderek bu alanlarda yazı ve kitaplar yayımlamaya başladı. Çeşitli dergi ve ansiklopedilerde folklor ve çocuk edebiyatına ilişkin madde yazarlığı yaptı. Kimi klasik Türk yazarlarının eserlerini günümüz diline aktararak yayıma hazırladı. 1986'da, İhsan Hınçer Türk Folkloruna Hizmet Ödülü'ne değer bulundu.
 
Bir güle oldum bülbül / kaldı âh u zâr bende

Bu ne zâlim sevdâdır / gün güne azar bende

Bilmem hangi güzelden / kaldı intizâr bende
Hayat yeşermiş ve boy vermiş güzellikler ülkesi olsun, bizi boynu bükük bırakan büyük ve küçük sevdiklerimiz, canlarımız huzur içinde uyusunlar. Görelim Mevlâ neyler...
Yar bana haber itmiş / durmasın gelsin deyi

İnadına gitmedim / kıymetim(i) bilsin deyi

Seni candan severim / bana meleksin deyi
Bu yapı, eski Türk şiirinin geçmişinde yatan ve bir şiirsel varlık olarak kendini her zaman hatırlatan bir tür lokomotiftir: Söz, ses, düşünce ve biçim sarmalında süregelen bir ölümsüzlük...
Yâr yoluna susadım / gideceyim bir ben de

Bu ne zâlim sevdâdır / bir sende var bir bende

Güzelliyin yetmez mi / yanağında bir bende
Çok yaygın bir halk edebiyatı türü olan mânilerin İstanbul’da çalgılı kahvelerde ve semai kahvelerinde ezgi eşliğinde söylenen koşma, divan, semai, destan gibi türler arasında önemli bir yeri vardır.
Osmanlıca yazma ve basmalarda ya da Ermeni harfli Türkçe yazma ve basmalarda ayaklı mânilerin özel bir yazılış biçimi vardı: Her şeyden önce beyitler halinde yazılırlardı. Bu beyitler mâninin esas ölçüsü olan yedi heceli mısra esasına göre kurulur ve 7+7 tartımıyla okunurdu.
Bari koy ver yanayım / ben kendi derdime yâr

İnşallah olacaksın / sen benim derdime yâr

Bulamadım bir çare / şu benim derdime yâr
68 syf.
·7 günde·Beğendi·8/10
Dolaşmalarım sırasında bir yerde görüp, inceledikten sonra satın aldım. Kitabın adı, "Gül Ağacı Boy Vermez ". Alt başlık da ise "Ermeni Harfli Türkçe ve Ermenice maniler" yazıyordu. Okumalarıma biraz değişiklik katmak için okumaya başladım ve beğendim, tavsiye ederim. Kitap içinde epey mani var.

Kitap büyük boy, 68 sayfa, galiba 80 gr. Beyaz kağıda basılmış. Çünkü beyaz kağıt biraz kalın. Baskı kalitesi iyi. Maniler sayfa içinde Türkçe ve Ermenice olarak karşılıklı verilmiş. Bu sayede Ermenice bilenler tarafından da karşılaştırma yapılabilir. Her sayfanın altında ise dipnotlarla anlaşılmayan yerler aydınlatılırken, ayrıca ilave bilgiler de veriliyor.

Kitap, manilere geçmeden önce kitabın oluşum süreci, esas yararlanılan kaynaklar ve katkı sağlayanlar hakkında bilgi de veriyor. "Yazma ve basma kaynaklardan" derlendiği bilgisi özellikle belirtiliyor.

Türkçe olan ama Ermenice harfli olarak yazılan bu maniler halk edebiyatının en yalın halinin tezahürüdür. Halk içinden çıkıp yine halka hitap eden maniler, sözlü kültürün en önemli kaynaklarıdır. Bu coğrafya büyük çoğunlukla sözlü kültürden beslendiği için genelde bunların yazılı olarak ortaya çıkması ise çok çok sonraları bulmuştur. M. Sabri Koz tarafından yazılan ve derlenen kitabı tavsiye ederim.

Kitabın arka sayfalarında ise hem yararlanılan kaynaklar hem de dizin kısmı yer almaktadır.

8 Ekim 2019 tarihinde okundu ve 1000Kitap sitesine eklendi.

Yazarın biyografisi

Adı:
M. Sabri Koz
Unvan:
Yazar, Çevirmen
Doğum:
Divriği, Sivas, Türkiye, 1950
1950 yılında Divriği'de doğdu.İstanbul Eğitim Enstitüsü Türkçe Bölümü'nü 1971 yılında bitirdi. Anadolu Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü'nden lisans diploması aldı. Emekliliğinin ardından uzman olarak Türkiye Ekonomik ve Toplumsal Tarih Vakfı'nda, Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık'ta çalıştı.Folklor ve âşık edebiyatı alanlarında yazı ve araştırmalara ilgi duydu. Giderek bu alanlarda yazı ve kitaplar yayımlamaya başladı. Çeşitli dergi ve ansiklopedilerde folklor ve çocuk edebiyatına ilişkin madde yazarlığı yaptı. Kimi klasik Türk yazarlarının eserlerini günümüz diline aktararak yayıma hazırladı. 1986'da, İhsan Hınçer Türk Folkloruna Hizmet Ödülü'ne değer bulundu.
 

Yazar istatistikleri

  • 26 okur okudu.
  • 1 okur okuyor.
  • 20 okur okuyacak.