Margaret Jull Costa

Margaret Jull Costa

Çevirmen
9.0/10
1 Kişi
·
Okunma
·
0
Beğeni
·
2
Gösterim
Adı:
Margaret Jull Costa
Unvan:
Çevirmen
Margaret Jull Costa, birçok İspanyol ve Portekizli yazarın eserlerini çevirdi. 1992'de Fernando Pessoa'nın ve 2012'de Teolinda Gersao'nun “Kelime Ağacı” için Portekizli Tercüme Ödülü'nü, 2012'de Teolinda Gersao'nun “Kelime Ağacı” ve Eca de Queiroz'un romanları “Relic” (1996) ve “The City” ve Dağlar (2009) ödül için listeye alındı; Javier Marias ile birlikte, 1997 Uluslararası IMPAC Dublin Edebiyat Ödülü'nü “Beyaz Bir Kalp” olarak kazandı ve 2000 yılında Jose Saramago'nun 'Tüm İsimler' için Weidenfeld Çeviri Ödülü'nü kazandı.
Yazara henüz alıntı eklenmedi.
Yazara henüz inceleme eklenmedi.

Yazarın biyografisi

Adı:
Margaret Jull Costa
Unvan:
Çevirmen
Margaret Jull Costa, birçok İspanyol ve Portekizli yazarın eserlerini çevirdi. 1992'de Fernando Pessoa'nın ve 2012'de Teolinda Gersao'nun “Kelime Ağacı” için Portekizli Tercüme Ödülü'nü, 2012'de Teolinda Gersao'nun “Kelime Ağacı” ve Eca de Queiroz'un romanları “Relic” (1996) ve “The City” ve Dağlar (2009) ödül için listeye alındı; Javier Marias ile birlikte, 1997 Uluslararası IMPAC Dublin Edebiyat Ödülü'nü “Beyaz Bir Kalp” olarak kazandı ve 2000 yılında Jose Saramago'nun 'Tüm İsimler' için Weidenfeld Çeviri Ödülü'nü kazandı.