Mehmet Hakkı Suçin

Öteki Dilde Var Olmak yazarı
Yazar
Çevirmen
9.5/10
2 Kişi
30
Okunma
28
Beğeni
1.886
Görüntülenme

Öne Çıkan Mehmet Hakkı Suçin Gönderileri

Öne Çıkan Mehmet Hakkı Suçin kitaplarını, öne çıkan Mehmet Hakkı Suçin sözleri ve alıntılarını, öne çıkan Mehmet Hakkı Suçin yazarlarını, öne çıkan Mehmet Hakkı Suçin yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
اَلْهٰيكُمُ التَّكَاثُرُۙ / حَتّٰى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَۜ İhtiras bürür gözlerinizi / Kabrin kapısını çalana dek Tekasür
Çeviri sadece bir dilden diğer bir dile aktarım işlemi değildir. Çeviri aynı zamanda bit kültürden diğer kültüre aktarımda bulunmaktır.
Sayfa 134Kitabı okudu
Reklam
136 syf.
·
Puan vermedi
·
11 günde okudu
اَلْهٰيكُمُ التَّكَاثُرُۙ / حَتّٰى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَۜ İhtiras bürür gözlerinizi / Kabrin kapısını çalana dek Mutlaka başucunuzda bulunması gereken bir kitap;
Mehmet Hakkı Suçin
Mehmet Hakkı Suçin
Şiirsel ve fonetik çeviri ile meale estetik katarak bir başucu cüzü hazırlamış, her gece yatmadan birkez tekrar edilmeli
Şiir Şiir Ayetler
Şiir Şiir AyetlerMehmet Hakkı Suçin · Opus Yayınları · 201511 okunma
Anlamsal çeviri kişiseldir, bireyseldir; yazarın düşünce sürecini takip eder; abartılı çeviri eğilimi gösterir ve anlamsal inceliklere dikkat eder.
272 syf.
·
Puan vermedi
·
7 günde okudu
Hocamızın çeviri alanındaki tecrübesini bilmeyen yoktur diye düşünüyorum. Yaptığı kaliteli çeviriler ve alanına gerçek manada hakim olması ister istemez dikkatleri celbediyor. Çeviriye merakı olan ve kaliteli çeviri yapmak istiyorum diyen kişilere kitabı önerebilirim. Bazı hususları muhtemel ki alındaki derin analizler ve o alanda -en azından şahsım adına yeterli bilgi sahibi olmadığımızdan- anlamak zorlaşabiliyor. Fakat genel itibarıyla çeviri yöntemleri ve dikkat edilmesi gereken hususları ele alıp, bu çerçevede güzel bilgiler veren bir kitap. Söz konusu yazar, kitabın sonuç kısmında çalışmayla neyi hedeflediğini ve kitabın içeriği hakkında cümlelerden bilgi vermektedir. "Bu çalışmada genelde diller arası çeviride, özelde ise arapça-türkçe çeviride sözlük ve kalıplaşmış ifade düzeyinde karşılaşılan sorunların çerçevesi oluşturulmuş, çevirmenin çeviri sürecinde izleyebileceği bazı stratejiler incelenmiştir." Zaten kitap hocamızın doktora tezi olup kisve-i taba bürünmüş ve güncellenmiş hali. Birçok yerin altını çizeceğiniz ve not alacağınızı umuyorum. Okurken uygulama üzerinden çok az alıntı paylaştım çünkü bunları ayrı bir defterde not almak durumundaydım. Sizin de not alacağınızdan hiç şüphem yok. İstifadeli bir okuma geçirmenizi diliyorum. :)
Öteki Dilde Var Olmak
Öteki Dilde Var OlmakMehmet Hakkı Suçin · Say Yayınları · 201317 okunma
13 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.