Mehmet Sait Çakar

Mehmet Sait Çakar

Yazar
10.0/10
1 Kişi
·
1
Okunma
·
0
Beğeni
·
22
Gösterim
Adı:
Mehmet Sait Çakar
Unvan:
Şair, Yazar, Öğretmen
Doğum:
Kahramanmaraş, 1977
ÖĞRENİMİ: Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun oldu. Arkadaşlarıyla birlikte üniversite yıllarında Sergi adlı edebi fanzini çıkardı. 2008'den bu yana Yordam adlı düşünce ağırlıklı edebiyat dergisini çıkarmakta, Kürtçe şiirlere de yer vermektedir.

MAHLAS KULLANDI: Üniversite yıllarında edebiyat dergilerinde yayımlanan şiirlerinde Ömer Faruk Kaptan adını kullandı.

ESERLERİ

1. Ömer Faruk Kaptan adıyla “Avucumda Kor” isimli kitabı 1997 yılında yayımlandı.
2. Kürt Dili Ve Edebiyatı Ders Kitabı
Zerdüşt’ün insan temelli vasiyeti ile kendi kültürünün temellerini atan Kürtler, Zerdüşt inancının zayıflamasıyla ezidiliği, ardından da Müslümanlığı benimserler. İslamiyet’in benimsenmesi, aynı zamanda Kürt edebiyatının sözlü gelenekten yazılı metinlere geçişinin de başlangıcıdır
Kürt dili, Hint-Avrupa dil ailesi içinde yer alır. Dünya’daki en büyük dil grubu olan bu dil ailesi, Avrupa ve Hint olmak üzere iki kola ayrılır. Kürtçe de diğer Asya dilleri gibi bu ailenin Hint kolu içinde, İrani alt kolunda yer alır. İrani diller içinde ise Kürt dili Kuzeybatı İrani diller içinde yer almaktadır. Kürtçe eski İran dilleri içinde, Zerdüştlük dininin kutsal kitabı Avesta’nın yazıldığı Medçe ile ilişkilendirilmektedir. Kürtçe, Farsça, Belucice, Peştuca gibi dillerle akrabadır. Bu diller birçok yönden birbirine benzer. Tıpkı Fransızca, İtalyanca ve İspanyolca gibi Latin kökenli dillerde olduğu gibi bu dillerde birçok ortak sözcük mevcuttur.
QEWLERK MANİ
I
Berxvano berxan bîne
Ey çoban kuzularını getir
Tu ciyê xweş biçêrîne
Güzel yerden otlat onları
Dayka te qurbana te
Anan sana kurban olsun
To bide ser nanê te
Ekmeğine kaymak sürsün
II
Virde diçim Leter e
Burdan gitsem Leter’dir
Ji wir de têm Leter e
Ordan gelsem Leter’dir
Çi gundekî bêter e
Bir köy ki beterden beterdir
Kûsî xistine defter e
Tosbağayı koydukları defterdir
III
Hîva gundê me hîva sawa
Ay, köyümüzde hayal gibi
Hîv xeyîdî ye naçe ava
Küskünmüş gibi gitmiyor suya
Dê û bavê min çi xort dîtin
Anam-babam nice bir genç bulmuşlar
Hildan ji xwe re kirne zava
Ki alıp damat yapmışlar kendilerine
IV
Dûvmeqesk cînara me
Kırlangıç komşumuzdur
Wê her gav bê mala me
Gelir hep evimize
Em çi bikin çi nekin
Ne yapalım yapalım
Jê re hêlînê çêkin
Ona yuva yapalım
Wê bikeve baxçê me
O dadansın bahçeye
Wê bixwe çerezê me
Dadansın çerezlere
Û nahêle para me
Bir şey kalmasın bize

Ji Zargotina Kurdî, Stockholm Kürt Kültür Vakfı
3. Kırdki, Zazaki veya Dımıli (Dımılki) adlarıyla bilinen lehçe: Bu lehçe Türkiye sınırları içinde kalan Kürtlerin bir bölümünce konuşulur. En çok konuşulduğu yerler, Dersim, Bingöl, Elazığ, Diyarbakır, Erzincan, Siverek ve Varto’dur. Bu lehçenin en çok konuşulan iki şivesi, Dersim şivesi ile Bingöl-Diyarbakır-Siverek şivesidir.
Anadili, başlangıçta anneden ve yakın aile çevresinden, daha sonra da ilişkide bulunulan çevrelerden öğrenilen, insanın bilinçaltına inen ve bireylerin toplumla en güçlü bağlarını oluşturan dildir
Safî şemirand,
Saf olanı bir kenara bırakıp
vexwarî durdî
tortulu olanı içti
Manendê durê lîsanê kurdî
İnci gibi olan Kürt lisanını
Înaye nîzam û întîzamê
Onu nizam ve intizama soktu
Kêşaye cefa ji bo yê amê
Halk için cefa çekti
Da xelq-i nebêjitin ku Ekrad
Başkaları Kürtler için
Bême’rîfet in, bêesl û binyad
Köklü ve asil değil, demesin diye.
Bu belgedeki duanın;
Günümüz Türkiye Türkçesi: Güçlü ve ecelsiz Tanrı, ölüm karşımıza çıktığında bizden rahmetini esirgeme. Eski

Türkçesi: Ari tanri, ari güçlü Ari ecelsiz, yisa ki xaça çiqtin, rahmat qilyil biza
Medcesi: Pakêj xodê, pakêj zehm Pakêj vêmerg, koy hatî xaçê, eş kirme. Rehmet ê ma
Günümüz Kürtçesi Paqij xwedê, paqij zexm, paqij bêmirin, ku hatî xaçê, rehmet bike li me.
Kürtçe İngilizce Fransızca Farsça Türkçe
stêr star astre sitare yıldız
nû new nouveau nev yeni
nav name nom nam ad
bira brother frère brader erkek kardeş
Öncelikle beilrteyim ki şu ana kadar bu sitede okuduğum en kitaplar arasında en fazzla alıntı yaptığım eser bu oldu.Orta öğretim düzeyinde hazırlanmış Kürt Dili ve Edebiyatı ders kitabı.Bence evvela yazarları tanıyalım
Mehmet Sait Çakar:
1977 yılında Maraş’ta doğdu. Maraş İmam Hatip Lisesi ve Samsun 19 Mayıs Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden mezun oldu. 2000 yılından bu yana İstanbul’da edebiyat öğretmenliği yapmaktadır. Nûbihar ve Pêngav dergilerinde Kürtçe şiirleri yayımlandı. Halen Yordam adlı edebiyat dergisinin editörlüğünü yürütmekte ve http://www.dunyabizim.com sitesinde gezilerini yayımlamaktadır.
Fehim Işık:
1961 yılında Diyarbakır’da doğdu. İlk ve ortaöğrenimini Diyarbakır’da tamamladı. 1988 yılında Dicle Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Biyoloji Bölümü’nü bitirdikten sonra kısa bir dönem Batman’da öğretmenlik yaptı. 1989 yılında gazeteciliğe başladı. Aynı yıl yayınlanan bir yazısı nedeniyle 2 yıl cezaevinde kalan Işık, gazeteciliği 2000 yılına kadar sürdürdü. Işık en son, Kürtçe-Türkçe yayınlanan haftalık Ronahi ve Hêvi adlı gazetelerin genel yayın yönetmenliğini üstlendi. 1992 yılında kurulan Kürt Kültür ve Araştırma Vakfı’nın (KÜRTKAV) üyesi olan Işık, 2002 yılından sonra aralıklarla bu kurumun yöneticiliğini de yaptı. Işık’ın Kürt kültürü, tarihi ve edebiyatı alanında kaleme alınmış inceleme ve araştırmaları bulunmaktadır. Türkçe ve Kürtçe kaleme aldığı araştırma ve makaleleri, inceleme ve araştırma dergileri ile gazetelerin yanı sıra çeşitli internet sitelerinde de yayınlanan Işık’ın hem Kürtçeden Türkçeye hem de Türkçeden Kürtçeye çevirdiği kitapları da bulunmaktadır. 2000 yılında yeniden öğretmenliğe dönen Işık, halen İstanbul’da biyoloji öğretmeni olarak görev yapmaktadır. Evli olan Işık’ın dört çocuğu vardır.

Mehmet Mehmetoğlu:
1977 yılında Hazro’ da doğdu. İstanbul Üniversitesi Coğrafya Bölümü’nden mezun oldu. Asus ve Nara adlı iki öykü kitabı yayınlanmıştır. İstanbul’da yaşıyor ve coğrafya öğretmenliği yapıyor
Ronayi Önen:
Mardin/ Derik doğumludur. İlk, orta ve lise eğitimini Derik’te tamamladı. Marmara Üniversitesi Eğitim Fakültesi mezunudur. Çeşitli özel okullarda, kurslarda ve devlet okullarında İngilizce öğretmenliği yapmış olup halen ilgili mesleği sürdürmektedir. Dörtrenk Yayınlarının çıkardığı “English SBS 8”, “English SBS 6” isimli İngilizce ders kitaplarının yazarlarından biridir. 2005 yılında İstanbul Kürt Enstitüsü’nün vermiş olduğu Kürtçe öğretmenliği yetiştirme programını bitirdikten sonra Kürtçe ders vermeye başladı. 2009/2010 yılları arasında Kürtçe derslerinde kullanılmak üzere ders materyalleri hazırlama çalışmaları yürüttü. Bu çalışmanın sonucunda ortaya çıkan üç kitaplık “Hînker” isimli Kürtçe ders kitapları serisinin yazarlarından biridir. 2009 yılından beri İstanbul Bilgi Üniversitesi’nde Kürtçe/ Kurmanci dersleri vermektedir.
Esra Sadıkoğlu:
1981 yılında Mazıdağ’da doğdu. İstanbul Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden mezun oldu. Şiir ve öykü çalışmaları bulunuyor. İstanbul’da yaşıyor ve edebiyat öğretmenliği yapıyor
Sami Tan:
1965 yılında Adıyaman’ın Kahta ilçesinde dünyaya geldi. İlkokul, ortaokul ve liseyi Mersin’de okudu. 1986 yılında başladığı Boğaziçi Üniversitesi Tarih Bölümü’nü 1993 yılında yarıda bırakarak Kürtçe gazeteciliğe başladı. 1993-2005 yılına kadar Kürt basınında; Welat, Özgür Ülke, Welatê Me, Azadiya Welat gibi gazetelerde çalıştı. 1997 yılından 2005 yılına kadar Azadiya Welat gazetesi Genel Yayın Yönetmeni, Dicle Haber Ajansı Kürtçe Haber Şefi ve Sorumlu Yazı işleri Müdürlüğü görevlerini sürdürdü. 1997 yılından bu yana Azadiya Welat Gazetesi’nde köşe yazarlığı yapıyor. Waneyên Rêzimanê Kurdmancî adlı gramer kitabını 2000 yılında yayınladı. 2003 yılında “Şer giran e, ne karê henekan e (Savaş ciddi iş şakaya gelmez)” adlı mizahi kitabı yayınlandı. 2005 yılında “Rêziman û Rastnivîsa Zaravayê Kurmancî (Kurmancî Lehçesinin Gramer ve İmlası) adlı kitabı yayınlandı. Ayrıca “Hînker I-II-III” adlı Kürtçe öğrenim setinin yazarlarından biridir. Zend, Tîroj, Günlük Gazetesi gibi yayın organlarında yazıları yayınlanmaktadır. 2007 yılından bu yana İstanbul Kürt Enstitüsü’nün başkanlığını yürütmektedir. Kürt Dili ve Eğitimi Hareketi’nin (TZPKurdi) koordinasyon kurulu ve Demokratik Toplum Kongresi Daimi Meclis üyesidir
Bu kadar bigiyi eseri bir arada bulmak beni çok mutlu etti .Gerçekten özenle hazırlanmış çok verimli bir kitap .Her Kürt okurunun ve Kürt edebiyatı meraklılarının kesinlikle okuması gereken bir eserdir hazırlayanlara emeği geçenlere yürekten teşekkür ediyorum .Herkese iyi okumlar...

Yazarın biyografisi

Adı:
Mehmet Sait Çakar
Unvan:
Şair, Yazar, Öğretmen
Doğum:
Kahramanmaraş, 1977
ÖĞRENİMİ: Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun oldu. Arkadaşlarıyla birlikte üniversite yıllarında Sergi adlı edebi fanzini çıkardı. 2008'den bu yana Yordam adlı düşünce ağırlıklı edebiyat dergisini çıkarmakta, Kürtçe şiirlere de yer vermektedir.

MAHLAS KULLANDI: Üniversite yıllarında edebiyat dergilerinde yayımlanan şiirlerinde Ömer Faruk Kaptan adını kullandı.

ESERLERİ

1. Ömer Faruk Kaptan adıyla “Avucumda Kor” isimli kitabı 1997 yılında yayımlandı.
2. Kürt Dili Ve Edebiyatı Ders Kitabı

Yazar istatistikleri

  • 1 okur okudu.
  • 3 okur okuyacak.