Mel Kenne

Mel Kenne

0.0/10
0 Kişi
·
0
Okunma
·
1
Beğeni
·
414
Gösterim
Adı:
Mel Kenne
Unvan:
Amerikan Yazar, Has Üniversitesi öğretim görevlisi
Doğum:
Refugio, Texas, ABD-, 1946
Mel Kenne 1946’da, Refugio, Texas’da doğdu. İlk şiir kitabı From the Word James Surls’un resimleriyle birlikte, 1979’da Northern Hemisphere Press tarafından yayımlandı. 1984’de şiirlerini tekrar South Wind başlığıyla topladı. The Austin Book Award kazanan bu kitap, Kenneth Zonker’in resimleriyle, Slough Press’de 1985’de çıktı. Üçüncü şiir kitabı Cedarhouse Press’de, 1987’de basılmış olan Eating the Fruit’dir. 2000 yılında da The Book of Ed adını taşıyan, Oedipus mitinin modern bir versiyonu olan şiirlerden kurulu bir şiir/müzik/oyun prodüksiyonu, Ne’er Before Records tarafından CD olarak çıkmıştır.
Kenne’nin ayrıca İspanyol'ca ve Fransızca’dan İngilizce'ye yaptığı şiir çevirileri de vardır. On beş yıldır Saliha Paker’le Türk edebiyatından İngilizce’ye çeviriler yapmaktadır. Türk şiirinden yaptıkları çeviriler, pek çok uluslararası dergilerde yayımlanmıştır. Latife Tekin’den çevirdikleri Dear Shameless Death (Sevgili Arsız Ölüm) 2001 ve Swords of Ice (Buzdan Kılıçlar) 2007 yılında İngiliz yayınevi Marion Boyars Publication’da yerlerini almıştır.
On altı yıldır İstanbul’da yaşayan Mel Kenne, Kadir Has Üniversitesi’nde öğretim görevlisidir.
Yazara henüz alıntı eklenmedi.
Yazara henüz inceleme eklenmedi.

Yazarın biyografisi

Adı:
Mel Kenne
Unvan:
Amerikan Yazar, Has Üniversitesi öğretim görevlisi
Doğum:
Refugio, Texas, ABD-, 1946
Mel Kenne 1946’da, Refugio, Texas’da doğdu. İlk şiir kitabı From the Word James Surls’un resimleriyle birlikte, 1979’da Northern Hemisphere Press tarafından yayımlandı. 1984’de şiirlerini tekrar South Wind başlığıyla topladı. The Austin Book Award kazanan bu kitap, Kenneth Zonker’in resimleriyle, Slough Press’de 1985’de çıktı. Üçüncü şiir kitabı Cedarhouse Press’de, 1987’de basılmış olan Eating the Fruit’dir. 2000 yılında da The Book of Ed adını taşıyan, Oedipus mitinin modern bir versiyonu olan şiirlerden kurulu bir şiir/müzik/oyun prodüksiyonu, Ne’er Before Records tarafından CD olarak çıkmıştır.
Kenne’nin ayrıca İspanyol'ca ve Fransızca’dan İngilizce'ye yaptığı şiir çevirileri de vardır. On beş yıldır Saliha Paker’le Türk edebiyatından İngilizce’ye çeviriler yapmaktadır. Türk şiirinden yaptıkları çeviriler, pek çok uluslararası dergilerde yayımlanmıştır. Latife Tekin’den çevirdikleri Dear Shameless Death (Sevgili Arsız Ölüm) 2001 ve Swords of Ice (Buzdan Kılıçlar) 2007 yılında İngiliz yayınevi Marion Boyars Publication’da yerlerini almıştır.
On altı yıldır İstanbul’da yaşayan Mel Kenne, Kadir Has Üniversitesi’nde öğretim görevlisidir.

Yazar istatistikleri

  • 1 okur beğendi.
  • 2 okur okuyacak.