Murat Erşen İletileri
Murat Erşen iletilerini, Murat Erşen okur görüşlerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.podcast’te bugün: Yolculuk, kimlik…"Yerleşiklik körler ülkesinin habitusudur.**Yerleşiklikte şöyle bir şey vardır; davranışlar, refleksler, statüler, ilişkiler, pozisyonlar, ağlar, zaman ve güzergahlar hep önceden belirlenmiştir. Bu bir alışkanlığa yol açar. İnsan bunu terk etmediği sürece, ki terk etmek için dışarıya çıkması gerekir, insan duyarsızlaşmaya başlar. Gelişip serpilmesi durur."
Murat Erşen
Murat Erşen, harika kitapların çevirmenliğini yapmış harika bir yazar… Beyinim için harika bir besin oldu. Müthiş bir sohbet.
open.spotify.com/episode/1XUELg9...
**habitus, toplumsal faillerin algılama, hissetme, düşünme ve davranma şemaları olarak içselleştirdikleri toplumsallık anlamına gelir. Isaac Asimov - 500 YIL SONRA DÜNYA500 yıl sonrasının dünyasının harabeye dönmüş bir teknolojik bir medeniyete sahip bir dünya göreceğini söyleyebilirim, bu dünyada, bir şekilde hayatta kalmış, nispeten az sayıda insan olacak, ve New york şehri de insanlık tarihinin en görkemli harabesi. [...] eğer diğer problemlerini çözebilmeyi başarırsak, o zaman 500 yıl sonra bir ütopyada yaşayabiliriz, kaynaklarını dikkatle harcayan nispeten az sayıda nüfusu olan bir dünya, tüm güneş sistemine uzanan, ayda ve belki Mars'ta çalışan hayal bile edemeyeceğimiz teknolojik ilerlemelerden istifade eden, bugüne dönüp baktıklarında dehşete düşecekleri ve nasıl hayatta kaldığımıza şaşacakları koşullarda yaşayan bir koloni.
Çeviri bay Murat Erşen Okumak: ayırır ve bağlar."Hayatımda karşılaştığım kadarıyla umutsuzluk, yaşadıklarımı anlamama yardım edebilecek hiçbir kitabın olmadığına inanmaktır. "
Kaynak :punctumdergi.com/post/okumak-ani...
"Okumak, bir an için kendimizden kopup, kurgusal bir varlığın —ya da yazarın “Ben”inin— iç alemimizi tamamen işgal etmesine, bizi onların kaderlerine götürmesine, duygularımızı harekete geçirmesine izin vermektir. Bir sesin bilincimize sızıp kendi sesimizin yerini alabileceğini kabul etmektir: “Uzun zaman, geceleri erken yattım.” [Kayıp Zamanın İzinde ] Aynı zamanda rahatsız edilmeyi, sarsılmayı ve sonunda dönüşmeyi kabul etmektir.
(...)
Fransızcada lire (okumak) ve lier (bağlanmak) kelimeleri aynı harflerden oluşur."
Annie Ernaux, çev. Murat Erşen