S. Göksel Türközü

S. Göksel TürközüKorece ve Türkçe Arasındaki Benzerlikler yazarı
Yazar
Çevirmen
9.2/10
11 Kişi
21
Okunma
13
Beğeni
2.320
Görüntülenme

Hakkında

Prof. Dr. Sırrı Göksel Türközü, 1972 yılında Ankara'da doğdu. Ankara Üniversitesi Kore Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun olduktan sonra Kore Hükümetinin yüksek lisans bursunu alarak Kore'ye gitti. 2006 yılında Erciyes Üniversitesi'ne yardımcı doçent olarak geçiş yaptı. Yonsei Üniversitesi tarafından düzenlenen "6. Yabancılar Arası Korece Şiir ve Kompozisyon Yarışması"nda şiir dalında büyük ödül kazandı. Kore Hükümeti tarafından Kore dilinin gelişimi ve tanıtımına katkıda bulunanlara verilen Kore Devlet Başkanı Nişanını aldı. Halen Erciyes Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölüm Başkanlığı görevini yürütmektedir. Kore Dili Eğitmenliği ve araştırmacılığın yanı sıra edebiyat çevirileri de yapmaktadır.
Tam adı:
Sırrı Göksel Türközü
Unvan:
Akademisyen, Yazar
Doğum:
Ankara, Türkiye, 1972

Okurlar

13 okur beğendi.
21 okur okudu.
48 okur okuyacak.
1 okur yarım bıraktı.
Reklam

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Yine Kore'de bir dükkana girildiğinde tezgahtar ya da eleman size 'Nasıl geldiniz?' diye soracaktır. Bu soruya 'otobüsle' ya da 'yürüyerek geldim' cevabı Kore kültürünü tam kavrayamamış bir yabancı için gayet doğal hissedilebilir. Ancak Kore toplumunda bu soru 'nasıl yardımcı olabilirim?' sorusuyla eş değerdir.
Sayfa 10 - likya
Reklam
'Sonbe' hitabı Türkçede tam karşılığı olmayan bir hitaptır. Okullarda üst sınıftaki kişilere, iş yeri vb. yerlerde üst ya da amirler için kullanılmaktadır. Zıttı 'hube' hitabıdır. Türkçedeki halef(hube)-selef (sonbe) kelimeleri karşılık gelse de bu hitaplar günümüz Türkçesinde fazla kullanılmadığı için tam olarak anlamını karşılayamamaktadır.
Sayfa 43 - likya
무슨 일이 일어날지 하느님만 아신다.
Sayfa 41 - Neyin olacağını sadece tanrı bilir
Örnek verecek olursak küçük çocuklar çağırılırken Korece’de sevimli ve güzel isimlerin yerine ‘geddongi’ (köpek dışkısı)’ gibi ifadeler kullanıldığı gibi Türkçede de ‘çirkin’ gibi ifadeler kullanılmaktadır.
Sayfa 26
피곤하다: Yorgun Olmak 친해지다: Samimileşmek 너무 너무 귀엽다: Çok çok sevimli olmak
Sayfa 90 - LikyaKitabı okudu
Henüz kayıt yok
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
183 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
·
7850 günde okudu
İlk defa Korece öğrenecekler için bir tık zor gelebilir ben önceden alfabeyi çalışmış ve bazı şeyleri biliyor olduğum halde zorlanmıştım. Ancak bir dili ilk kez öğreniyorsanız tek bir kaynaktan öğrenmek daha faydalı tâbi.. Alfabeye ve yazım kurallarına biraz hakimseniz kitap size kolay gelecektir ve Topik 1. Seviye sınavları için tek başına bile yeterli bir kaynaktır.
Korece 1
Korece 1S. Göksel Türközü · Likya Yayınları · 20194 okunma