Serdar Rifat Kırkoğlu

O Saatte, O Yerde yazarı
Yazar
Çevirmen
7.5/10
16 Kişi
88
Okunma
9
Beğeni
2.841
Görüntülenme

Hakkında

8 Ocak 1956’da İstanbul’da doğdu. İÜ İktisat Fakültesi’nde lisans, aynı üniversitenin Felsefe Bölümü’nde yüksek lisans çalışması yaptı. Edebiyat hayatına çeviriler yaparak girdi. 1981’de Jean-Paul Sartre’ın Questions de Méthode (Yöntem Araştırmaları) adlı kitabının çevrisiyle Yazko Çeviri Ödülü’ne layık görüldü. Maurice Blanchot, Milan Kundera, John Fowles, Julian Barnes ve daha pek çok yazarın yapıtlarını Türkçeye çevirdi. İlk romanı Parodi Yaşamlar 1994’de Yunus Nadi Roman Ödülü’ne layık görüldü. Öykü, deneme ve inceleme türlerinde de ürünler verdi. İlk öykü kitabıyla aynı adı taşıyan öyküsü O Saatte, O Yerde Almancaya çevrilerek Türkische Erzählungen des 20. Jahrhunderts [Yirminci Yüzyılın Türkçe Anlatıları) başlıklı derlemede yer aldı. 2008’de yayımlanan Kitapların Şenlik Ateşi başlıklı deneme kitabı 2009’da Memet Fuat Deneme Ödülü’ne layık bulundu. Yapıtları: Roman: Parodi Yaşamlar, YKY 1. Basım 1993; Don Kişot Yay.2. Basım 2003; Dil Kayması, Don Kişot Yay. 2004; Sürek Avı Don Kişot Yay. 2005. Öykü: O Saatte, O Yerde Don Kişot Yay. 2003; Ara Adamları Don Kişot Yay. 2007.  Deneme-İnceleme: Kitapların Şenlik Ateşi YKY 2008
Ünvan:
Türk Çevirmen ve Yazar
Doğum:
İstanbul, Türkiye, 1956

Okurlar

9 okur beğendi.
88 okur okudu.
1 okur okuyor.
35 okur okuyacak.
2 okur yarım bıraktı.

Okur demografisi

Kadın% 46.3
Erkek% 53.7
0-12 Yaş
13-17 Yaş
18-24 Yaş
25-34 Yaş
35-44 Yaş
45-54 Yaş
55-64 Yaş
65+ Yaş
Reklam

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
"Gelecek elbette bir gül bahçesi değildi.Ama yine de bir umudu sergiliyordu."
Sayfa 56 - Donkişot öykü·Kitabı okudu
Reklam
Reklam