Victoria Rowe Holbrook

Victoria Rowe HolbrookAşkın Okunmaz Kıyıları yazarı
Yazar
Çevirmen
8.8/10
15 Kişi
45
Okunma
2
Beğeni
1.194
Görüntülenme

Hakkında

1952’de doğdu. Yüksek öğrenimini Harvard Üniversitesi’nde tamamladı. 1979 yılında Princeton Üniversitesi’nden Fars Dili ve Edebiyatı alanında master derecesi aldıktan sonra, doktorasını da yine aynı üniversitede 1985 yılında “Osmanlı Edebiyatı” alanında tamamladı. Master ve doktora çalışmaları sırasında aralıklarla İran ve Türkiye’de bulundu. Orhan Pamuk’un Beyaz Kale romanını İngilizce’ye çevirdi (1990). 1994 yılında Aşkın Okunmaz Kıyıları’nı yayımladı. Türk edebiyatı ve kültürü alanlarında pek çok İngilizce ve Türkçe makalesi yayımlandı. Şimdilerde modern Türk şiiri üzerinde çalışmalar yapan Holbrook, 1993 yılından beri Ohio Eyalet Üniversitesi’nde doçent olarak görev yapıyor ve “Osmanlı ve Modern Türk Dili, Edebiyatı ve Kültürü” konusunda ders veriyor.
Unvan:
ABD'li Öğretim Üyesi, Edebiyatçı, Çevirmen, Yazar
Doğum:
ABD, 22 Nisan 1952

Okurlar

2 okur beğendi.
45 okur okudu.
2 okur okuyor.
24 okur okuyacak.
1 okur yarım bıraktı.
Reklam

Çevirdiği Kitaplar

Tümünü Gör

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Reklam
Atatürk'ün, İstanbul'u İngiliz işgalinden kurtarmağa ve yayılmacı Yunan istilasını yüz geri etmeğe yetecek kadar güçlü bir ulus bilinci uyandırmakta gösterdiği deha, Türkiye'nin bugünkü güçlü konumunun en önemli nedenlerinden biridir.
Şiir Allah'ın kanıtıdır
İslam öncesi cahiliye devri Arapları şiirleriyle o denli gururlanırlardı ki, onları yeni bir dinin meşruluğuna inandırmanın en iyi yolu, eşsiz bir şiirsel performans ortaya koymaktı.
Oryantalist bizim adamı çalışma yaşamına Arapçayla başlayacak, uzun bir süre yol aldıktan sonra Farsçaya ulaşabilecek, ama bitiş çizgisinde yer alan Türkçeye ulaşamadan enerjisi tükenecektir.
Türk edebi moderni eski bir estetik özerklik geleneğini reddederek tanımladı kendisini. Oysa Avrupa ve Amerikan eleştirel kuramı, modernizmi kapitalist koşullarda özerk bir estetiğinin icadı olarak tanımlamaktaydı.
Sayfa 204
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
290 syf.
10/10 puan verdi
Hüsn ü Aşk'ı okuduktan sonra balıklama atladığım, atlar atlamaz içinde kaybolduğum bu kıymetli eser, yalnızca Gâlib'in ''gönlü diri olan ve şekerler döken kamış parçası kalem''inden dökülenleri anlamak için değil, Osmanlı şiirini anlamak için de kesinlikle okunması gerekenler arasında.
Aşkın Okunmaz Kıyıları
Aşkın Okunmaz KıyılarıVictoria Rowe Holbrook · İletişim Yayınları · 201745 okunma
290 syf.
·
Puan vermedi
Kitabımızın adı çok hoş ama kitabımız biraz ağır bir kitap. Kitabın içinde altı syro başlık vr konu var ve şiirlerle desteklenmiş fakat kitap o kadar bilgi yüklü ki birden okumak ve tek seferde kavrayabilmek zor. Bana da ağır geldiğini belirtmek isterim. Çok değerli bilgiler olsa da pek tavsiye etmiyorum ağır bulduğum için. Okumak isteyen arkadaşlarımız olursa buna bir roman gözüyle değil edebiyatın gelişim seyrini okuyabilecek bir bilgi kitabı olarak bakarlarsa iyi olur.
Aşkın Okunmaz Kıyıları
Aşkın Okunmaz KıyılarıVictoria Rowe Holbrook · İletişim Yayınları · 201745 okunma