Rica ederim. Sözleriniz için ben de teşekkür ederim.
Eski kelimeden kastınız tedavülden :) kalkmış olanlar için sanırım. Ben de aynı kanaatteyim. Anlamı karşılayan, okumayı kolaylaştıran kelime varsa kullanılması daha güzel olur.
Bahsettiğiniz gibi dil de organizma gibi; doğar, gelişir ölür. Çevresinden etkilenir. Öztürkçe olacak diye her kelimeyi değiştirmek çok zorlama geliyordu bana neyse ki birçoğu kullanılmıyor yoksa yazgaçlarla götürgeçlerle gelip geçerdi ömrümüz :)
Şahsi fikirlerim şöyle eski kelime kullanımı konusunda; cumhuriyetin erken dönem edebiyatı gibi dönemi daha iyi kavramak için kişisel olarak da olsa eski kelime anlamlarına yabancı olmamak, tamamen rafa kaldırmamak gerekli; kelimenin mana itibariyle günümüzde tam karşılığı yoksa kullanılması taraftarıyım, tabii ki tadını kaçırmadan. Elbette fazlaca uğraşınca her şeyi eski kelime ile kullanma hastalığı oluyor, ipin ucu kaçıyor :) Bunların dışında eski kelimelerin dil için zenginlik ve manevra kabiliyeti yarattığını düşünüyorum. Aksi halde; aynı cümle içerisinde tekerrürden kurtulamaz tekrarlarla boğuşmak zorunda kalırdık :)
Herşey tadında güzel dedim, kitabın dışında çokça farklı konulara girdim :) Neyse bu da böyle bir edebiyat sohbeti olsun diyelim.