Yorum

ghost isimli okurun asıl gönderisini gör
opera serisi için genel bir yorum yapmak istedim. yazım hataları, anlam bozuklukları, yanlış noktalama kullanımları vs hepsi fihrist'in "aceleci" yayım politikasından kaynaklanıyor. kitap çeviriye girdikten 1 ay sonra okurun eline ulaşmasını sağlıyorlar, bu da kitabın çeviriden sonra geçtiği aşamalarda (editörlük, son okuma gibi) birilerinin hakkının yendiğini gösteriyor. yapay zeka çevirisi gördüm (inanın ayırt etmek çok da zor değil) ama editör bunu fark edememiş çünkü dosyayı bitirmesi için tahminimce en fazla 1 haftası vardı.
l'orfeo'nun çevirisinde bariz bir hata vardı, hades ve persephone'den bahseden bir dize orpheus'tan bahsediyormuş gibi aktarılmıştı, mitoloji bilmeyen insana sırf absürt yayım politikanıza ayak uydurabiliyor diye böyle bir eseri çevirtip heba etmeniz işinize verdiğiniz değeri gösterir. bazılarının editörlüğünü de kendin yapmışsın ömer alk*n, elinden hiçbir iş mi gelmez ya.
16 temmuz 2024'te tarafıma editörlük için iletilen "çevirisi henüz tamamlanmamış"
Sosyal Adalet Safsataları
Sosyal Adalet Safsataları
kitabının kitapyurdu'ndaki basım tarihi 26.08.2024. kalanını siz düşünün.
Yorum yapabilmek için giriş yapmanız gerekmektedir.