Yorum

Dijwar isimli okurun asıl gönderisini gör
Ayrıca bahsettiğiniz kelimelerin eş anlam olabilmesi için " aynı anlamsal değere sahip olmalı." Dört kelime, anlam bakımından aynı gibi görünsede aralarında nüans vardır. Bu durum bile eş anlamın mantıksal yapısına terstir. Sözgelimi "destê min terikî" diyebilip "destê min derizî" diyemiyorsak iki kelimenin eş anlamlı olma durumu ele alınamaz.
Zaten bunu anlatmaya çalışmış, Kürtçe Türkçe kıyası yapıp Kürtçe yi Dağlı Türkçesi gibi gösterenlere farkları göstermiştir...
Evet, ben de pekiştirmek istedim. :) Bu arada, eğer sizin diyalektte bu kullanım varsa şimdiden affınıza sığınıyorum. "Erd kelişî değil, qelişî." deriz. Belki de sizin kadar kibar değiliz:)
Estağfurullah (: Qelişandin ve kelişandin diye de sözlükte geçiyor. Ki kitapta geçen "kelişandin" Orijinal halinden attım Ki ben de qelişîn der ve yazarım... İkisi de doğru yani (:
Evet, sözlükte geçiyor. Yalnız, kullanan kimseyi pek görmedim. O nedenle acaba kullanıyor musunuz diye merak ettim.;)
Yorum yapabilmek için giriş yapmanız gerekmektedir.