Yürü, ey sâih-i avare yürü, durma yürü! Koymasın râh-ı visâlden seni ezvâk-ı misal. Bu bedâyi, bu letâif, heme rüyâ ve hayâl, Yürü, ey zâir-i bîçare yürü, durma yürü! Yürü ki, nüzhet-i vuslatta teâlî göresin, Yürü, yalnızca fena bul, budur etvâr-ı kemâl. Yürü, alâyişi terk et içersin ke’s-i visâl, Yürü ki, sâha-i hîç'de tecelli göresin. Ey, avare yolcu! Yürü! Durma, yürü! Bu geçici âlemin zevkleri seni Allah'a kavuşmaktan alıkoymasın. Bu eşsiz manzaraların, bu güzelliklerin hepsi sadece bir rüya ve hayaldir. Ey, zavallı ziyaretçi! Yürü! Durma, yürü! Yürü, kendi aslına kavuş. Kemâlin dereceleri bunlardır. Geçici süs ve gösterişi terk edip yürü ki Allah'a kavuşma kadehinden içesin. Yürü ki yokluk meydanında Allah'ın kudretini ve sırrını göresin.
Sayfa 28 - KaktüsKitabı okudu
Ey avare yolcu! Yürü! Durma, yürü! Bu geçici âlemin zevkleri seni Allah’a kavuşmaktan alıkoymasın. Bu eşsiz manzaraların, bu güzelliklerin hepsi yalnızca bir rüya ve hayaldir. Ey zavallı ziyaretçi! Yürü! Durma, yürü! Yürü, kendi aslına kavuş. Kemalin dereceleri bunlardır. Geçici süs ve gösterişi terk edip yürü ki Allah’a kavuşma kadehinden içesin. Yürü ki, yokluk meydanında Allah’ın kudretini ve sırrını göresin. https://1000kitap.com/yazar/i38013
Reklam
Ey avare yolcu! Yürü, durma yürü. Bu geçici âlemin zevkleri seni Allah'a kavuşmaktan alıkoymasın. Bu eşsiz manzaraları, bu güzelliklerin tümü rüya ve hayaldir. Ey zavallı ziyaretçi! Yürü, durma yürü. Yürü ki, Allah'a kavuşmanın ferahlığında yüceliklere eresin. Yürü, kendi aslında hiçliği bul. Kemâle ermenin yolu budur. Yürü! Gösterişi ve tantanayı terk et ki Allah'a kavuşma kadehinden içesin. Yürü ki hiçlikte Allah'ın tecellisini göresin.
Yürü, ey sâyih-i âvâre yürü, durma yürü, Koymasın râh-ı visâlden seni ezvâk-ı misâl, Bu bedâyi', bu letâif heme rü'yâ vü hayâl, Yürü, ey zâir-i bî-çâre yürü, durma yürü, Yürü ki nüzhet-i vuslatta teâlî göresin, Yürü, aslında fenâ bul; budur etvâr-ı kemâl, Yürü, âlâyişi terk et; içesin ke's-i visâl, Yürü ki sâha-i hîçî tecellî göresin! Ey âvâre yolcu! Yürü! Durma, Yürü! Geçici zevk ve eğlenceler seni Allah yolundan alıkoymasın. Bu eşsiz manzaraların, bu güzelliklerin tümü yalnızca rüya ve hayal. Ey zavallı ziyaretçi! Yürü! Durma, yürü! Yürü ki, Hakk'a kavuşmanın bahşettiği şevk ile nice yüceliklere nâil olasın. Yürü ki, benliğini yok edip aslına kavuşasın. Kemâlin(olgunluğun) dereceleridir bunlar. Yürü ki, gösterişi, debdebeyi terk edip vuslat şarabıyla dolu kadehten içesin. Yürü! Yürü ki, hiçlik meydanında Allah'ın tecellisine vâkıf olasın.
Sayfa 40 - Şûle YayınlarıKitabı okudu
Ey avare yolcu! Yürü! Durma, yürü! Bu geçici alemin zevkleri seni Allah’a kavuşmaktan alıkoymasın. Bu eşsiz manzaraların, bu güzelliklerin hepsi yalnızca bir rüya ve hayaldir. Ey zavallı ziyaretçi!Yürü! Durma, yürü! Yürü, kendi aslına kavuş. Kemalin dereceleri bunlardır. Geçici süs ve gösterişi terk edip, yürü ki Allah’a kavuşma kadehinden içesin. Yürü ki, yokluk meydanında Allah’ın kudretini ve sırrını göresin.”
Amak-ı Hayal
Amak-ı Hayal
Yürü ey gezginci, yürü, durma yürü Alıkoymasın kavuşma yolundan seni geçici zevkler Bu eşsiz güzellikler, görüntüler hepsi rüya ve hayaldir Yürü ey zavallı ziyaretçi, yürü, durma yürü (Filibeli Ahmed Hilmi Efendi)
Reklam
142 öğeden 101 ile 110 arasındakiler gösteriliyor.