Gönderi

(...)Bazı Sovyet, Arap ve son zamanlardaki diğer tartışmacı İslami yazılarda “Siyonist” sadece “Yahudi” anlamına gelmekte ve dolayısıyla Anti-Siyonist Anti-Yahudi anlamı taşımaktadır. Ayetullah Humeyni’nin yazılarından birinde buna iyi bir örnek teşkil edecek bir kullanıma rastlanır. Farsça metin Fransızca çeviri ile karşılaştırılması sonucunda, birincisindeki Yahudi sözcüğünün yerini Fransızca metinde Siyonist sözcüğünün aldığı görülür.
Sayfa 11
·
1 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.