Eski Çağın Luvileri ile günümüz Alevileri arasında -ilerleyen bölümlerde ele alınacak olan- şimdiye kadar fark edilmemiş ya da kasıtlı olarak gözlerden uzak tutulmuş kuvvetli tarihi bağlar gün yüzüne çıktıkça; ‘Alevi' sözcüğünün, küçük bir ses değişikliği ile Türkçe’ye uyarlanmış ‘Aluvi' kelimesinin ardılı olduğu bir ihtimal olmaktan uzaklaşarak kesinlik kazanır. Görünen odur ki; ‘Aluvi’ sözcüğü dört bin yıllık uzun ve oldukça sancılı bir yolculuktan sonra dilden dile geçerek ve çoğu zaman da köşe bucak saklanarak kendisini bugünkü Türkçe’ye taşırken pek değişmeden, hemen hemen aynı kalmayı başarmıştır.