Bir de bir konuya açıklık getirmek istiyorum, bilhassa Tuco yayınevi vererek konuştuğu için. Ben çevirmen odaklıyım, yayınevi değil. Sonuçta yayinevleri de bünyelerinde birçok çevirmen barındırıyor. Birkaç ay evvel gördük, hangi yayınevi olduğundan emin değilim ama Ayrıntı diye hatırlıyorum, bir başka çevirmenin üç beş cümlesini değiştirmiş sürmüşler piyasaya. Kitap toplatıldı. Ben alırken üşenmeyip tek tek bir bölümünü okuyorum farklı basımların, bana en sıcak geleni tercih ediyorum. Burada yaptığım da inşallah ukalalık olarak görülmüyordur. Sizlere gidin ille şu basımı tercih edin diyemem ama şunu tercih etmeyin derim. Seçenekler arasında tercih sizindir. İngilizce'den ya da Fransızca'dan yahut başka dilden çevirinin çevirisi ben görmek istemiyorum. Kimse bana uymak zorunda değil. İsteyen benim iletileri değerlendirir o kadar.