Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Cahiliye Dönemi

Arap Edebiyatı Tarihi 1

Kenan Demirayak

Arap Edebiyatı Tarihi 1 Hakkında

Arap Edebiyatı Tarihi 1 konusu, istatistikler, fiyatları ve daha fazlası burada.

Hakkında

Türkiye’de Arap Edebiyatı Tarihi ile ilgili olarak, çeşitli Üniversitelerin Sosyal Bilimler Enstitülerinde birçok Yüksek Lisans ve Doktora çalışması hazırlanmış, ancak bunların tamamına yakını bu enstitülerin raflarında kalmış ve yayınlanma imkanı bulamamıştır. -Milli Eğitim Bakanlığı tarafından yayınlanan İslam Ansiklopedisi ile Türkiye Diyanet Vakfı tarafından yayınlanmakta olan İslam Ansiklopedisindeki “Arabistan” maddeleri. Türkçe olarak yapılmış bu çalışmaların dışında, Brockelmann’ın Geschichte der Arabischen Litteratur (GAL) adlı eserinin ve Fuat Sezgin’in Geschichte des Arabischen Schrifttums (GAS) adlı eserinin II, VIII ve IX. Ciltlerinin Türkçeye kazandırılmasının Arap Dili ve Edebiyatı alanına ilgi duyanlara ve araştırmacılara büyük yarar sağlayacağına da işaret etmek gerekir. Elinizdeki bu çalışmanın amacı, gerek Doğu Dilleri ve Edebiyatları alanında öğrenim gören Lisans ve Lisansüstü Eğitim öğrencilerine, gerek Arap Dili ve Edebiyatı alanına ilgi duyan okuyuculara Türkçe yazılmış bir Arap Edebiyatı Tarihi sunmaktır. Muhtevasından da anlaşılacağı gibi, çalışma, kısa bir Girişten sonra, İslamiyet öncesi Arabistanının tarihî, siyasî, sosyal, dînî ve kültürel ortamını içeren I. Bölüm, “Şiir” başlığını taşıyan II. Bölüm ve “Nesir” başlığını taşıyan III. Bölüm olmak üzere üç ana bölümden oluşmaktadır. İkinci bölümde Cahiliye toplumunun günlük hayatıyla yakından ilgili ve vazgeçilmez edebî bir unsur olan şiir, bütün özellikleri, onu teşvik eden faktörleri, konu ve temalarıyla birlikte ele alınıp işlenmiş ve her şiir türü örneklendirilerek Türkçeye çevirisi yapılmıştır. Üçüncü bölümde ise Cahiliye döneminde şiirden sonra Araplarca önemli olarak görülen hitâbet, vasiyet, atasözleri, hikmetli sözler ve kâhinlerin secili sözleri incelenmiş, verilen nesir örneklerinin tamamı Türkçeye çevrilmiştir. Bu çalışmaya başlanırken, Arap Edebiyatının bütün evrelerinin (Cahiliye, Sadru’l-islam, Emeviler, Endülüs, Abbasiler, Osmanlı Dönemi ve Modern dönem) müstakil birer çalışmada ele alınıp her dönem için bir Arap Edebiyatı Tarihi hazırlanması hedeflenmiştir. Bu itibarla, elinizdeki bu çalışmayı Sadru’l-İslam Dönemi Arap Edebiyatı Tarihi takip edecek olup, daha sonraki çalışmamız Emeviler Dönemi Arap Edebiyatı Tarihi olacaktır.
Tahmini Okuma Süresi: 9 sa. 1 dk.Sayfa Sayısı: 318Basım Tarihi: Kasım 2009Yayınevi: Fenomen Yayıncılık
ISBN: 9786056093258Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak
Reklam

Kitap İstatistikleri

Kitabın okur profili

Kadın% 75.9
Erkek% 24.1
0-12 Yaş
13-17 Yaş
18-24 Yaş
25-34 Yaş
35-44 Yaş
45-54 Yaş
55-64 Yaş
65+ Yaş

Yazar Hakkında

Kenan Demirayak
Kenan DemirayakYazar · 9 kitap
Prof. Dr. Kenan Demirayak 1961 yılında Burdur’un Altınyayla ilçesinde doğdu. 1985 yılında Atatürk Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi’nden mezun oldu. Aynı yıl fakültenin Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalında Araştırma Görevliliğine atandı. 1992 yılında doktor, 1995 yılında doçent, 2001 yılında profesör oldu. Abbasi Edebiyatı Tarihi, Arap Edebiyatı Tarihi-Cahiliye Dönemi, Arap Edebiyatı Tarihi-Sadru’l-islam Dönemi, Arap Edebiyatında Kaynaklar, Kitâbu’l-kavâfi (el-Cevherî’nin aynı adlı eserinin edisyon-kritiği), er-Risâletu’l-hezliyye-Alaycı Hiciv Mektubu (İbn Zeydun’un aynı adlı mektubunun çevirisi ve notlar), Kısır ve Diğer Öyküler (Mihail Nuayme’nin Kâne Mâ Kâne adlı öykü eserinin çevirisi) Tanrıya Dönüş Azığı (Mihail Nuayme’nin Zâdu’l-me’âd adlı eserinin çevirisi), Çağdaş Putlar (Mihail Nuayme’nin el-Evsân adlı eserinin çevirisi), Reenkarnasyon Öyküleri (Mihail Nuayme’nin Likâ adlı romanıyla Halil Cibran’ın Rımâdu’l-ecyâl ve’n-nâru’l-hâlide adlı öyküsünün bir arada çevirisi) Kenan Demirayak’ın yayınlanmış çalışmalarından bazılarıdır.